The Cloaked One
74. Al-Muddathir
المدثر
Page #576
74:31
وَمَا
جَعَلْنَا
أَصْحَابَ
النَّارِ
إِلَّا
مَلَائِكَةً
وَمَا
جَعَلْنَا
عِدَّتَهُمْ
إِلَّا
فِتْنَةً
لِّلَّذِينَ
كَفَرُوا
لِيَسْتَيْقِنَ
الَّذِينَ
أُوتُوا
الْكِتَابَ
وَيَزْدَادَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِيمَانًا
وَلَا
يَرْتَابَ
الَّذِينَ
أُوتُوا
الْكِتَابَ
وَالْمُؤْمِنُونَ
وَلِيَقُولَ
الَّذِينَ
فِي
قُلُوبِهِم
مَّرَضٌ
وَالْكَافِرُونَ
مَاذَا
أَرَادَ
اللَّهُ
بِهَذَا
مَثَلًا
كَذَلِكَ
يُضِلُّ
اللَّهُ
مَن
يَشَاءُ
وَيَهْدِي
مَن
يَشَاءُ
وَمَا
يَعْلَمُ
جُنُودَ
رَبِّكَ
إِلَّا
هُوَ
وَمَا
هِيَ
إِلَّا
ذِكْرَى
لِلْبَشَرِ
wa-mā jaʿalnā ʾaṣḥāba n-nāri ʾillā malāʾikatan wa-mā jaʿalnā ʿiddatahum ʾillā fitnatan li-lladhīna kafarū li-yastayqina lladhīna ʾūtū l-kitāba wa-yazdāda lladhīna ʾāmanū ʾīmānan wa-lā yartāba lladhīna ʾūtū l-kitāba wa-l-muʾminūna wa-li-yaqūla lladhīna fī qulūbihim maraḍun wa-l-kāfirūna mādhā ʾarāda llāhu bi-hādhā mathalan ka-dhālika yuḍillu llāhu man yashāʾu wa-yahdī man yashāʾu wa-mā yaʿlamu junūda rabbika ʾillā huwa wa-mā hiya ʾillā dhikrā li-l-bashari
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
— Abdullah Yusufali
We have assigned only angels as keepers of the Fire, and We have made their number merely a stumbling block for the faithless, and so that those who were given the Book may be reassured, and the faithful may increase in [their] faith, and so that those who were given the Book and the faithful may not be in doubt, and so that the faithless and those in whose hearts is a sickness may say, ‘What did Allah mean by this description?’ Thus does Allah lead astray whomever He wishes and guides whomever He wishes. No one knows the hosts of your Lord except Him, and it is just an admonition for all humans.