Sheba
34. Saba’
سبأ

Page #432

34:33

وَقَالَ

الَّذِينَ

اسْتُضْعِفُوا

لِلَّذِينَ

اسْتَكْبَرُوا

بَلْ

مَكْرُ

اللَّيْلِ

وَالنَّهَارِ

إِذْ

تَأْمُرُونَنَا

أَن

نَّكْفُرَ

بِاللَّهِ

وَنَجْعَلَ

لَهُ

أَندَادًا

وَأَسَرُّوا

النَّدَامَةَ

لَمَّا

رَأَوُا

الْعَذَابَ

وَجَعَلْنَا

الْأَغْلَالَ

فِي

أَعْنَاقِ

الَّذِينَ

كَفَرُوا

هَلْ

يُجْزَوْنَ

إِلَّا

مَا

كَانُوا

يَعْمَلُونَ

wa-qāla lladhīna stuḍʿifū li-lladhīna stakbarū bal makru l-layli wa-n-nahāri ʾidh taʾmurūnanā ʾan nakfura bi-llāhi wa-najʿala lahū ʾandādan wa-ʾasarrū n-nadāmata lammā raʾawu l-ʿadhāba wa-jaʿalnā l-ʾaghlāla ʾaʿnāqi lladhīna kafarū hal yujzawna ʾillā kānū yaʿmalūna

Those who were abased will say to those who were arrogant, ‘No, [it was your] night and day plotting, when you prompted us to forswear Allah and to set up equals to Him.’ They will hide their remorse when they sight the punishment, and We will put iron collars around the necks of the faithless. Shall they not be requited for what they used to do?

Ali Quli Qarai

Those who had been despised will say to the arrogant ones: "Nay! it was a plot (of yours) by day and by night: Behold! Ye (constantly) ordered us to be ungrateful to Allah and to attribute equals to Him!" They will declare (their) repentance when they see the Penalty: We shall put yokes on the necks of the Unbelievers: It would only be a requital for their (ill) Deeds.

Abdullah Yusufali