The Believers
23. Al-Mu’minūn
المؤمنون

Page #347

23:75

وَلَوْ

رَحِمْنَاهُمْ

وَكَشَفْنَا

مَا

بِهِم

مِّن

ضُرٍّ

لَّلَجُّوا

فِي

طُغْيَانِهِمْ

يَعْمَهُونَ

wa-law raḥimnāhum wa-kashafnā bihim min ḍurrin la-lajjū ṭughyānihim yaʿmahūna

Should We have mercy upon them and remove their distress, they would surely persist, bewildered in their rebellion.

Ali Quli Qarai

If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro.

Abdullah Yusufali