Ta-Ha
20. Ṭā-Hā
طه

Page #321

20:131

وَلَا

تَمُدَّنَّ

عَيْنَيْكَ

إِلَى

مَا

مَتَّعْنَا

بِهِ

أَزْوَاجًا

مِّنْهُمْ

زَهْرَةَ

الْحَيَاةِ

الدُّنْيَا

لِنَفْتِنَهُمْ

فِيهِ

وَرِزْقُ

رَبِّكَ

خَيْرٌ

وَأَبْقَى

wa-lā tamuddanna ʿaynayka ʾilā mattaʿnā bihī ʾazwājan minhum zahrata l-ḥayāti d-dunyā li-naftinahum fīhi wa-rizqu rabbika khayrun wa-ʾabqā

Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them: but the provision of thy Lord is better and more enduring.

Abdullah Yusufali

Do not extend your glance toward what We have provided certain groups of them as a glitter of the life of this world, so that We may test them thereby. The provision of your Lord is better and more lasting.

Ali Quli Qarai