Ta-Ha
20. Ṭā-Hā
طه
Page #320
20:125
قَالَ
رَبِّ
لِمَ
حَشَرْتَنِي
أَعْمَى
وَقَدْ
كُنتُ
بَصِيرًا
qāla rabbi li-ma ḥashartanī ʾaʿmā wa-qad kuntu baṣīran
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"
— Abdullah Yusufali
He will say, ‘My Lord! Why have You raised me blind, though I used to see?’