وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Everyone has a cynosure to which he turns; so take the lead in all good works. Wherever you may be, Allah will bring you all together. Indeed Allah has power over all things.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 2:148
[Pooya/Ali Commentary 2:148] The unity of qiblah symbolises the unity of the purpose of the religion, and binds all the believers (who try to reach the ultimate goal by performing selfless good works as pure actions, remaining on the path of tawhid) into one brotherhood or a discipline. According to Imam Jafar bin Muhammad al Sadiq "Wherever you are, Allah will bring you all together" gives glad tidings to the true believers that wherever they may be, at the time of the zahur (reappearance) of the living Imam, they will be brought together under his banner. Many Muslim commentators say that this refers to the day of judgement. It is a meaningless interpretation because in this verse only the believers are addressed and not the whole of mankind, comprising believers and disbelievers, who will be summoned on the day of judgement for final examination and retribution. Aqa Mahdi Puya says: As has already been pointed out in the commentary of verse 115 of this surah, specific direction does not mean that manifestation of Allah is restricted to that direction only. He is manifest in all directions. The order to turn to a particular direction, while praying, was a test of obedience for the followers of the faith as mentioned in verse 143 of this surah, and also to create unity of purpose in the minds of the praying believers. Every one has a direction in life, the ultimate object of which is Allah. As mentioned in verse 177 of this surah performing good deeds in the overall interest of the society (to possess the theoretical and functional virtues, the root of which is faith in Allah - Tawhid) minimises the importance of the turning towards the east or the west as a virtue. Huwa (He) is generally translated to mean "everyone" (kul), but the Shia grammarians assert that it refers to Allah. Muwalliha is also recited as muwallaha. Muwallaha, past participle, means He is the ultimate object of the direction of every one 's mind. Muwalliha, present participle, means He is directing everyone towards a particular direction, as has been said in verse 48 of al Ma-idah. The purpose of various precepts and methods of worship is to test competitive striving for owning virtues. Notwithstanding the different directions of striving, every man will reach the same destination. The absolute is all pervasive. The Holy Prophet said: "Do not abuse nature which some people take as the first cause of the whole phenomenon. Nature itself is God". But a person who perceives or identifies Him in the manifestations of nature can not be equal to the man who reaches the highest stage of monotheistic belief. Therefore, it is not proper to say that all religions are true because their aim is one and the same. The difference in realisation of the truth distinguishes which one is the best direction. The Quran refers to the different directions and makes clear the best direction.
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 2:148
امام مہدی کے یار و انصار جمع ہوں گے
آئمہ اہل بیت سے مروی ہے کئی ایک روایات میں (اینما تکونوا یات بکم اللہ جمیعا) سے اصحاب حضرت مہدی مراد لئے گئے ہیں۔ منجملہ ان روایات کے کتاب روضہ کافی میں امام محمد باقر سے روایت ہے کہ آپ نے اس جملہ کا ذکر فرمانے کے بعد ارشاد کیا: یعنی۔ اصحاب القائم الثلاثماة و البضعة عشر رجلاھم و اللہ الامة المعدودة قال یجتمعون و اللہ فی ساعة واحدة قزع کقزع الخریف۔ اس سے مقصود اصحاب امام قائم ہیں جوتین سو تیرہ افراد ہیں۔ خدا کی قسم (االامة المعدودة ) سے وہی مراد ہیں۔ بخدا موسم خریف کے بادلوں کی طرح سب ایک لحظے میں جمع ہوجائیں گے۔ جیسے وہ بادل تیز ہوا کے نتیجے میں جمع ہوکر ایک دوسرے سے مل جاتے ہیں۔۱ اما م علی بن موسی رضا سے منقول ہے: و ذلک و اللہ ان لوتام قائمنا یجمع اللہ الیہ جمیع شیعتنا من جمیع البلدان۔ بخدا جب حضرت مہدی قیام کریں گے خدا سب شہروں سے ہمارے تمام شیعوں کو ان کے پاس جمع کردے گا۔۲ اگر قبل اور بعد کے قرائن نہ ہوتے تو یہ تفسیر قابل قبول تھی لیکن ان قرائن کو دیکھتے ہوئے کہا جاسکتا ہے کہ ظاہری مفہوم وہی ہے جو ہم بیان کرچکے ہیں۔۳ ۱ نور الثقلین، ج۱، ص۱۳۹۔ ۲ تفسیر المیزان، ج۱، ص۳۳۱ ۳ یعنی یہ روایات آیت کی باطنی تفسیرہیں (مترجم)