وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Do not be like her who would undo her yarn, breaking it up after [spinning it to] strength, by making your oaths a means of [mutual] deceit among yourselves, so that one community may become more affluent than another community. Indeed Allah tests you thereby, and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection what you used to differ about.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 16:92
[Pooya/Ali Commentary 16:92] In continuation of the preceding verse it is stated that to break the covenant of Allah is like the foolish act of a woman who uses labour and skill to spin good and strong yarn and then untwist its constituent strands and break them into loose pieces. Aqa Mahdi Puya says: Bibi Zaynab, the daughter of Ali and Fatimah, quoted this verse before the Muslims who gathered in the streets of Kufa, when she was brought there after the martyrdom of Imam Husayn at Karbala. They had broken their covenant made with Allah and His prophet because they found one party more numerous than another and completely forgot that the vicissitudes of fortune was a test appointed by Allah. The word ummat has been used here for imam as in al Baqarah: 143; Ali Imran: 104 and 110.