Joseph
12. Yūsuf
يوسف

Page #247

12:100

وَرَفَعَ

أَبَوَيْهِ

عَلَى

الْعَرْشِ

وَخَرُّوا

لَهُ

سُجَّدًا

وَقَالَ

يَاأَبَتِ

هَذَا

تَأْوِيلُ

رُؤْيَايَ

مِن

قَبْلُ

قَدْ

جَعَلَهَا

رَبِّي

حَقًّا

وَقَدْ

أَحْسَنَ

بِي

إِذْ

أَخْرَجَنِي

مِنَ

السِّجْنِ

وَجَاءَ

بِكُم

مِّنَ

الْبَدْوِ

مِن

بَعْدِ

أَن

نَّزَغَ

الشَّيْطَانُ

بَيْنِي

وَبَيْنَ

إِخْوَتِي

إِنَّ

رَبِّي

لَطِيفٌ

لِّمَا

يَشَاءُ

إِنَّهُ

هُوَ

الْعَلِيمُ

الْحَكِيمُ

wa-rafaʿa ʾabawayhi ʿalā l-ʿarshi wa-kharrū lahū sujjadan wa-qāla yā-ʾabati hādhā taʾwīlu ruʾyāya min qablu qad jaʿalahā rabbī ḥaqqan wa-qad ʾaḥsana ʾidh ʾakhrajanī mina s-sijni wa-jāʾa bikum mina l-badwi min baʿdi ʾan nazagha sh-shayṭānu baynī wa-bayna ʾikhwatī ʾinna rabbī laṭīfun li-mā yashāʾu ʾinnahū huwa l-ʿalīmu l-ḥakīmu

And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: "O my father! this is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of knowledge and wisdom.

Abdullah Yusufali

And he seated his parents high upon the throne, and they fell down prostrate before him. He said, ‘Father! This is the fulfillment of my dream of long ago, which my Lord has made come true. He was certainly gracious to me when He brought me out of the prison and brought you over from the desert after that Satan had incited ill feeling between me and my brothers. Indeed my Lord is all-attentive in bringing about what He wishes. Indeed He is the All-knowing, the All-wise.’

Ali Quli Qarai