Jonah
10. Yūnus
يونس

Page #221

10:107

وَإِن

يَمْسَسْكَ

اللَّهُ

بِضُرٍّ

فَلَا

كَاشِفَ

لَهُ

إِلَّا

هُوَ

وَإِن

يُرِدْكَ

بِخَيْرٍ

فَلَا

رَادَّ

لِفَضْلِهِ

يُصِيبُ

بِهِ

مَن

يَشَاءُ

مِنْ

عِبَادِهِ

وَهُوَ

الْغَفُورُ

الرَّحِيمُ

wa-ʾin yamsaska llāhu bi-ḍurrin fa-lā kāshifa lahū ʾillā huwa wa-ʾin yuridka bi-khayrin fa-lā rādda li-faḍlihī yuṣību bihī man yashāʾu min ʿibādihī wa-huwa l-ghafūru r-raḥīmu

If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour: He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

Abdullah Yusufali

Should Allah visit you with some distress, there is no one to remove it except Him; and should He desire any good for you, none can stand in the way of His grace: He grants it to whomever He wishes of His servants, and He is the All-forgiving, the All-merciful.

Ali Quli Qarai