حدثنا علي بن عبد الله الوراق، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن إبراهيم بن معروف عن إبراهيم بن مهزيار، عن أخيه علي، عن الحسن بن سعيد، عن الحارث بن محمد بن النعمان الأحول صاحب الطاق، عن جميل بن صالح، عن أبي عبد الله الصادق عن آبائه عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله:
من أحب أن يكون أكرم الناس فليتق الله عز وجل ومن أحب أن يكون أتقى الناس فليتوكل كل على الله، ومن أحب أن يكون أغنى الناس فليكن يما عند الله عز وجل أوثق منه بما في يده ثم قال صلى الله عليه وآله: ألا أنبئكم بشر الناس؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: من أبغض الناس وأبغضه الناس. ثم قال: ألا أنبئكم بشر من هذا؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: الذي لا يقيل عثرة ولا يقبل معذرة ولا يغفر ذنبا. ثم قال: ألا أنبئكم بشر من هذا؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: من لا يؤمن شره ولا يرجى خيره، وإن عيسى ابن مريم عليه السلام قام في بني إسرائيل فقال: يا بني إسرائيل لا تحدثوا بالحكمة الجهال فتظلموها، ولا تمنعوها أهلها فتظلموهم، ولا تعينوا الظالم على ظلمه فيبطل فضلكم، الأمور ثلاثة: أمر تبين لك رشده فاتبعه، وأمر تبين لك غيبه، وأمر اختلف فيه فرده إلى الله عز وجل.
2. We were told by Ali bin Abdullah al-Warraq, that he said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ibrahim bin Ma’ruf, from Ibrahim bin Mahziyar, from his brother, Ali, from Hasan bin Sa’eed, from Harith bin Muhammed bin Nu’man, the cross-eyed, the companion of al-Taq, from Jameel bin Saleh, from Abu Abdillah al-Sadiq, from his fathers, peace be upon them, that he said: The Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Family, said:
The one who would like to be the most generous of the people, let him fear Allah, Exalted and Glorious is He. The one who would like to be the most godfearing of the people, let him trust Allah. The one who would like to be the wealthiest of people, let him be with regards to what is with Allah, Exalted and Glorious is He, more confident than with what is in his hand. Then he, Allah’s blessings be upon him and his Family, said: Shall I not inform you of the worst of people? They said: Sure, O Messenger of Allah. He said: The one who hates people and whom people hate. Then he said: Shall I not inform you of worse than this? They said: Sure, O Messenger of Allah. He said: The one who does not dismiss an accidental mistake, nor accepts an apology nor forgives a sin. Then he said: Shall I not inform you of worse than this? They said: Sure, O Messenger of Allah. He said: The one whose evil cannot be guarded from, nor whose good can be expected. Indeed, Isa ibn Maryam, peace be upon him, stood upon among the sons of Isra’eel and said: O sons of Isra’eel, do not speak of the wisdom to the severely ignorants, lest you wrong it, and do not prevent its people, lest you wrong them, and do not assist the oppressor with his oppression, lest your virtue is invalidated. Things are three: a matter whose guidance has been clarified to you, so follow it; a matter whose enticement has been clarified to you, so avoid it; and a matter about whom it is disputed, so leave it for Allah, Exalted and Glorious is He.