Kāmil al-Ziyārāt > The Ziyārah of Imam Ĥasan ibn ‘Ali (a.s.) and the Other Imams (a.s.) in Baqǐ’
Hadith #2

2 وَ عَنْهُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ [هَاشِمٍ] عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحَدِهِمْ [أَحَدِهِمَا] (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قُبُورَ الْأَئِمَّةِ بِالْبَقِيعِ فَقِفْ عِنْدَهُمْ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ خَلْفَكَ وَ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تَقُولُ- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدَى السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبِرِّ وَ التَّقْوَى السَّلَامُ عَلَيْكُمْ الْحُجَجُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا السَّلَامُ عَلَيْكُمْ الْقَوَّامُونَ فِي الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا آلَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوَى أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَ نَصَحْتُمْ وَ صَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ اللَّهِ وَ كُذِّبْتُمْ وَ أُسِيءَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ [الْمُهْتَدُونَ] وَ أَنَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ- وَ أَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ وَ أَنَّكُمْ دَعَوْتُمْ فَلَمْ تُجَابُوا وَ أَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوا وَ أَنَّكُمْ دَعَائِمُ الدِّينِ وَ أَرْكَانُ الْأَرْضِ لَمْ تَزَالُوا بِعَيْنِ اللَّهِ يَنْسَخُكُمْ فِي أَصْلَابِ كُلِّ مُطَهَّرٍ وَ يَنْقُلُكُمْ مِنْ أَرْحَامِ الْمُطَهَّرَاتِ لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجَاهِلِيَّةُ الْجَهْلَاءُ وَ لَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ الْأَهْوَاءِ- طِبْتُمْ وَ طَابَتْ مَنْبِتُكُمْ مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ الدِّينِ فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ جَعَلَ صَلَوَاتِنَا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنَا وَ كَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا- إِذَا اخْتَارَكُمُ اللَّهُ لَنَا وَ طَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ بِهِ عَلَيْنَا مِنْ وَلَايَتِكُمْ وَ كُنَّا عِنْدَهُ مُسَمَّيْنَ لِعِلْمِكُمْ مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ وَ هَذَا مَقَامُ مَنْ أَسْرَفَ وَ أَخْطَأَ وَ اسْتَكَانَ وَ أَقَرَّ بِمَا جَنَى وَ رَجَى بِمَقَامِهِ الْإِخْلَاصَ وَ أَنْ يَسْتَنْقِذَ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكَى مِنَ الرَّدَى فَكُونُوا لِي شُفَعَاءَ فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيَا وَ اتَّخَذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُواً وَ اسْتَكْبَرُوا عَنْهَا يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لَا يَسْهُو وَ دَائِمٌ لَا يَلْهُو وَ مُحِيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ- و لَكَ الْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي وَ عَرَّفْتَنِي أَئِمَّتِي وَ بِمَا أَقَمْتَنِي عَلَيْهِ إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ وَ جَهِلُوا مَعْرِفَتَهُ وَ اسْتَحَقُّوا بِحَقِّهِ وَ مَالُوا إِلَى سِوَاهُ فَكَانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ أَقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ فَلَكَ الْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي مَقَامٍ مَذْكُوراً مَكْتُوباً فَلَا تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ وَ لَا تُخَيِّبْنِي فِيمَا دَعَوْتُ فِي مَقَامِي هَذَا بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ ادْعُ لِنَفْسِكَ بِمَا أَحْبَبْتَ

2. Ĥukaym ibn Dāwūd ibn Ĥukaym narrated to me from Salamah, from ‘Abdillāh ibn Aĥmad, from Bakr ibn Šāliĥ, from ‘Amr ibn Hishām, from some of our companions, who said: One of them (the infallible Imams (a.s.)) said: When you go to the Ziyārah of the graves of the Imams (a.s.) in Baqǐ’, stand next to their graves facing them, with your back toward Qiblah and recite (the following): Salām to you, O the Imams of Guidance! Salām to you, O People of Devotion and Piety! Salām to you, O the Decisive Proofs on the people of the world! Salām to you, O the Just Custodians of Creation! Salām to you, O Chosen Ones! Salām to you, O the Family of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.)! Salām to you, O Confidants (of Allāh)! I testify that you announced (the message of Allāh), you advised (the people), and you stayed patient in (the way of) Allāh. You were belied and insulted but you forgave. I testify that you are the wise Imams who are rightly guided, that obeying you is obligatory, and that your words are the truth. You called the people (toward Allāh) but your call was not answered, and you commanded the people but you were not obeyed. Verily you are the supporters of the religion and the pillars of the earth. Allāh has always watched over you, and He transferred you from the backbones of the purified fathers to the wombs of the purified mothers. The darkness of paganism did not defile you and afflictions (which are often a result) of (one’s) desires did not affect you. You were blessed and the places in which you were raised were also blessed. The Undisputed Ruler of Religion has bestowed favours upon us through you and through placing you “in houses which Allāh has permitted to be exalted, and His name to be remembered therein” (24:36). Allāh has made our ŠALAWĀT on you as (a form of) mercy on us and penance for our sins. Verily Allāh has chosen you (as Imams) for us. He has purified our creation by bestowing His favours upon us through your Wilāyah. We were named by Allāh as those who know you and we are known (by Allāh) as those who acknowledge your Imamate. I am in the position of one who has been excessive and who has made mistakes, but has surrendered, confessed to his crimes, and hopes to be saved through being here. (I am) one who hopes that the Saviour of those ruined (by their sins) will save him from destruction through you. Therefore, intercede on my behalf, for I have come to you while the people of this world have abandoned you, have mocked the signs of Allāh, and have arrogantly turned away from them. O One who is (always) in charge (of the affairs) and is never neglectful! O One who is everlasting and never distracted! O One who encompasses all things! You have favoured me by giving me the success of knowing my Imams and by keeping me steady on this (belief), while Your (other) slaves have turned away from it, ignored knowing it, belittled the rights of this belief, and have turned to other paths. Therefore, the favour is from You to me and to certain nations for whom You have chosen that which You have chosen for me. Praise be to You for registering me for this position. Do not deprive me of that which I hope for and do not disappoint me in this position (by not granting) my requests through the honour of Muĥammad (s.a.a.w.) and his purified family. Then pray for that which you want.