10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ ثَلاثَةٌ تُرَدُّ عَلَيْهِمْ رَدَّ الْجَمَاعَةِ وَإِنْ كَانَ وَاحِداً عِنْدَ الْعُطَاسِ يُقَالُ يَرْحَمُكُمُ الله وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ غَيْرُهُ وَالرَّجُلُ يُسَلِّمُ عَلَى الرَّجُلِ فَيَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَالرَّجُلُ يَدْعُو لِلرَّجُلِ فَيَقُولُ عَافَاكُمُ الله وَإِنْ كَانَ وَاحِداً فَإِنَّ مَعَهُ غَيْرَهُ.
10. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Salih ibn al-Sindi from Ja’far ibn Bashir from Mansur ibn Hazim from Abu ‘Abdillah who has said the following: “In three cases the ‘greeting’ is answered in a plural case even if there is only one person: for one’s sneezing, it is said, ‘May Allah grant you (plural) favor.’ when a man offers the ‘greeting of peace’ saying, ‘(I offer you to) be in peace’, the answer is ‘(I offer you to) be in peace,’ and when a man pleads before Allah for good health for another man, he should say, ‘May Allah grant you (plural) good health, even if there is only one person; there are others with him (the guarding angels).”’