His Supplication when his Provision was Stinted
دُعَاؤُهُ إِذَا قُتِّرَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ
Ṣaḥīfa Sajjādiyya36 of 61
His Supplication when his Provision was Stinted
15 verses
أَللَّهُمَّ إنَّكَ ابْتَلَيْتَنَا فِي أَرْزَاقِنَا بِسُوءِ الظَّنِّ
allāhumma innaka ibtalaītana fī arzāqinā bisū'i aẓ-ẓanni
O God, Thou hast tried us with distrust in our provisions
وَفِي آجَالِنَا بِطُولِ الأمَلِ
wa fī ajālinā biṭūli al-amal
and the expectation of long lives,
حَتَّى الْتَمَسْنَا أَرْزَاقَكَ مِنْ عِنْدِ الْمَرْزُوقِينَ،
ḥattá al-tamasnā ʾarzāqaka min ʿindi al-marzūqīn
until we begged for provisions from those who are provided
وَطَمِعْنَا بِآمَالِنَا فِي أَعْمَارِ الْمُعَمَّرِينَ.
wa ṭamʿinā bi-āmālinā fī aʿmār al-muʿammarīn
and craved in our expectations the life-spans of the long-lived!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
faṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
So bless Muhammad and his Household,
وَهَبْ لَنَا يَقِيناً صَادِقاً تَكْفِينا بِهِ مِنْ مَؤونَةِ الطَّلَبِ،
wa hab lana yaqeenan saadiqan takfeena bihi min ma'oonati at-talab
give us a true certainty that will suffice us the burden of seeking,
وَأَلْهِمْنَا ثِقَةً خَالِصَةً تُعْفِينَا بِهَا مِنْ شِدَّةِ النَّصَبِ،
wa alhimna thiqatan khalisatan tuʿfeena biha min shiddati al-nasab
and inspire us with a sincere trust that will release us from the hardship of exertion!
وَاجْعَلْ مَا صَرَّحتَ بِهِ مِنْ عِدَتِكَ فِي وَحْيِكَ،
wajʿal mā ṣarraḥta bihī min ʿidaditika fī wahyika
Let Thy clear promise in Thy Revelation
وَأَتْبَعْتَهُ مِنْ قَسَمِكَ فِي كِتَابِكَ
wa ʾatbaʿtahu min qasamika fī kitabika
which Thou hast followed in Thy Book with Thy oath
قَاطِعاً لاهْتِمَامِنَا بِالرِّزْقِ الَّـذِيْ تَكَفَّلْتَ بِهِ
qaṭiʿan lahtimāmīnā bir-rizqi alladhī takaffalt bihi
cut off our worry about the provision for which Thou hast made Thyself responsible
وَحَسْمَاً لِلاشْتِغَالِ بِمَا ضَمِنْتَ الْكِفَايَةَ لَهُ،
wa ḥasmān li-lash-tiġāli bi-mā ḍamin-tal-kifāya lahu
and sever our occupation with everything whose sufficiency Thou hast guaranteed!
فَقُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ الاصْـدَقُ
faqultu waqawluka al-haqqul-asdaq
For Thou hast said - and Thy word is the most truthful truth
وَأَقْسَمْتَ وَقَسَمُكَ الأَبَرُّ الأَوْفى:
wa'aqsamta waqasamuka al-abarru al-awfa
and Thou hast sworn - and Thy oath is the most kept and fulfilled
( وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ )
wa fī al-samāʾi rizqukum wa mā tuʿadoon
"In the heaven are your provision and everything you are promised" (51:22)!
ثُمَّ قُلْتَ: ( فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ إنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ).
thumma qult: (fawarabbi alssama'i wal-ardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiquun)
And then Thou hast said, "So by the Lord of heaven and earth, it is as surely true as that you have speech" (51:23)!