89. Muhammad b. Salih b. Muhammad al-Hamdani al-Wakil al-Dihqan and his father

Back to book

[-/1] رجال الكشي: حكى بعض الثقات بنيسابور أنه خرج لإسحاق بن اسماعيل من أبي محمد عليه السّلام توقيع: يا اسحاق بن اسماعيل سترنا اللّه و اياك بستره … فإذا وردت بغداد فاقرأه على الدهقان وكيلنا و ثقتنا و الذي يقبض من موالينا …


1. [1/-] Rijal al-Kashshi: One of the trustworthy narrators in Naysabur reported that a Tawqi [signed rescript] came out addressed to Ishaq b. Ismail from Abi Muhammad عليه السلام saying: O Ishaq b. Ismail, may Allah protect both you and us with His protection … so when you reach Baghdad then read it [this Tawqi] to al-Dihqan, our Wakil [agent], our Thiqa [trustworthy one], and the one who receives from our followers [the dues] …


Grading:

Shaykh Asif al-Mohseni: معتبر - Muʿjam al-Aḥādīth al-Muʿtabara



[2/242] الكافي: علي بن محمد، عن محمد بن صالح قال: لما مات أبي وصار الامر لي، كان لابي على الناس سفاتج من مال الغريم، فكتبت إليه اعلمه فكتب: طالبهم واستقض عليهم، فقضاني الناس إلا رجل واحد كانت عليه سفتجة بأربعمائة دينار فجئت إليه اطالبه فماطلني واستخف بي ابنه وسفه علي، فشكوت إلى أبيه فقال: وكان ماذا؟ فقبضت على لحتيه وأخذت برجله وسحبته إلى وسط الدار وركلته ركلا كثيرا، فخرج ابنه يستغيث بأهل بغداد ويقول: قمي رافضي قد قتل والدي، فاجتمع علي منهم الخلق فركبت دابتي وقلت: أحسنتم يا أهل بغداد تميلون مع الظالم على الغريب المظلوم، أنا رجل من أهل همدان من أهل السنة وهذا ينسبني إلى أهل قم والرفض ليذهب بحقي ومالي، قال: فمالوا عليه وأرادوا أن يدخلوا على حانوته حتى سكنتهم وطلب إلي صاحب السفتجة وحلف بالطلاق أن يوفيني مالي حتى أخرجتهم عنه


2. [2/242] al-Kafi: Ali b. Muhammad from Muhammad b. Salih who said: When my father died and the matter [i.e. Wikala] devolved to me – I found to have been in his possession bills of exchange [given] by some people [instead of money] as part of the wealth owed to al-Gharim [i.e. the Twelfth Imam]. I wrote to him [the Imam] informing him of that so he wrote: ‘Seek them out and demand payment from them’. All of them paid me except a single individual who had a bill worth four hundred gold coins. I went to him to request it [the amount] but he put me off [sought postponement] while his son made light of me and ridiculed me. I complained to his father but he said: What was that? I grabbed his beard, took hold of him by his legs and dragged him to the middle of the house and began kicking him quite a number of times. His son came out shouting for help from the people of Baghdad saying: A Qummi Rafidhi has killed my father! A large number of them gathered around me so I got on my horse and said [sarcastically]: Well done O people of Baghdad! You side with the oppressor against an oppressed stranger! I am a man from the people of Hamadan and of the Ahl al-Sunnah, this one is ascribing me to the people of Qum and Rafdh as a pretext to usurp my rights and wealth. He said: they [the crowd] turned against him and wanted to enter his shop until I quietened them down. The man whose bill of exchange it was sought me out and swore at the point of divorce that he will return the wealth to me if I could take them away from him.


Grading:

Shaykh Asif al-Mohseni: معتبر - Muʿjam al-Aḥādīth al-Muʿtabara



[3/243] كمال الدين: أبي و ابن الوليد معا، عن الحميري، عن محمد بن صالح الهمداني قال: کتبت إلي صاحب الزمان عليه السلام إن أهل بيتي يؤذونني و يقرعونني بالحديث المروي عن آبائک عليهم السلام أنهم قالوا: قوامنا و خدامنا شرار خلق الله فکتب عليه السلام: ويحکم أما قرأتم قول الله عز و جل وَ جَعَلْنا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بارَكْنا فِيها قُرىً ظاهِرَةً و نحن و الله القري التي بارک الله فيها و أنتم القري الظاهرة


3. [3/243] Kamal al-Diin: My father and Ibn al-Walid together from al-Himyari from Muhammad b. Salih al-Hamdani who said: I wrote to the Master of the Age عليه السلام: the people of my household disturb and rebuke me using the narration narrated on the authority of your forefathers that they said: ‘Our managers [who oversee the wealth i.e. agents] and servants are the worst creatures of Allah’. He wrote: Woe be upon you! have you not read the words of Allah Mighty and Majestic: “and We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities” (34:18) – We are by Allah the cities that Allah has blessed and you [i.e. our agents] are the cities that are visible.


Grading:

Shaykh Asif al-Mohseni: معتبر - Muʿjam al-Aḥādīth al-Muʿtabara