Al-Kāfi - Volume 8


Book 1, Chapter 420

War of the confederated
1 Ḥadīth

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) عَلَى التَّلِّ الَّذِي عَلَيْهِ مَسْجِدُ الْفَتْحِ فِي غَزْوَةِ الْأَحْزَابِ فِي لَيْلَةٍ ظَلْمَاءَ قَرَّةٍ فَقَالَ مَنْ يَذْهَبُ فَيَأْتِيَنَا بِخَبَرِهِمْ وَ لَهُ الْجَنَّةُ فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ ثُمَّ أَعَادَهَا فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) بِيَدِهِ وَ مَا أَرَادَ الْقَوْمُ أَرَادُوا أَفْضَلَ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ قَالَ مَنْ هَذَا فَقَالَ حُذَيْفَةُ فَقَالَ أَ مَا تَسْمَعُ كَلَامِي مُنْذُ اللَّيْلَةِ وَ لَا تَكَلَّمُ أَ قُبِرْتَ فَقَامَ حُذَيْفَةُ وَ هُوَ يَقُولُ الْقُرُّ وَ الضُّرُّ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ مَنَعَنِي أَنْ أُجِيبَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) انْطَلِقْ حَتَّى تَسْمَعَ كَلَامَهُمْ وَ تَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِمْ فَلَمَّا ذَهَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) اللَّهُمَّ احْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ حَتَّى تَرُدَّهُ وَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) يَا حُذَيْفَةُ لَا تُحْدِثْ شَيْئاً حَتَّى تَأْتِيَنِي فَأَخَذَ سَيْفَهُ وَ قَوْسَهُ وَ حَجَفَتَهُ قَالَ حُذَيْفَةُ فَخَرَجْتُ وَ مَا بِي مِنْ ضُرٍّ وَ لَا قُرٍّ فَمَرَرْتُ عَلَى بَابِ الْخَنْدَقِ وَ قَدِ اعْتَرَاهُ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْكُفَّارُ فَلَمَّا تَوَجَّهَ حُذَيْفَةُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) وَ نَادَى يَا صَرِيخَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ اكْشِفْ هَمِّي وَ غَمِّي وَ كَرْبِي فَقَدْ تَرَى حَالِي وَ حَالَ أَصْحَابِي فَنَزَلَ عَلَيْهِ جَبْرَئِيلُ (عليه السلام) فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ قَدْ سَمِعَ مَقَالَتَكَ وَ دُعَاءَكَ وَ قَدْ أَجَابَكَ وَ كَفَاكَ هَوْلَ عَدُوِّكَ فَجَثَا رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَ بَسَطَ يَدَيْهِ وَ أَرْسَلَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ قَالَ شُكْراً شُكْراً كَمَا رَحِمْتَنِي وَ رَحِمْتَ أَصْحَابِي ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) قَدْ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْهِمْ رِيحاً مِنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فِيهَا حَصًى وَ رِيحاً مِنَ السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فِيهَا جَنْدَلٌ قَالَ حُذَيْفَةُ فَخَرَجْتُ فَإِذَا أَنَا بِنِيرَانِ الْقَوْمِ وَ أَقْبَلَ جُنْدُ اللَّهِ الْأَوَّلُ رِيحٌ فِيهَا حَصًى فَمَا تَرَكَتْ لَهُمْ نَاراً إِلَّا أَذْرَتْهَا وَ لَا خِبَاءً إِلَّا طَرَحَتْهُ وَ لَا رُمْحاً إِلَّا أَلْقَتْهُ حَتَّى جَعَلُوا يَتَتَرَّسُونَ مِنَ الْحَصَى فَجَعَلْنَا نَسْمَعُ وَقْعَ الْحَصَى فِي الْأَتْرِسَةِ فَجَلَسَ حُذَيْفَةُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَامَ إِبْلِيسُ فِي صُورَةِ رَجُلٍ مُطَاعٍ فِي الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ قَدْ نَزَلْتُمْ بِسَاحَةِ هَذَا السَّاحِرِ الْكَذَّابِ أَلَا وَ إِنَّهُ لَنْ يَفُوتَكُمْ مِنْ أَمْرِهِ شَيْ‏ءٌ فَإِنَّهُ لَيْسَ سَنَةَ مُقَامٍ قَدْ هَلَكَ الْخُفُّ وَ الْحَافِرُ فَارْجِعُوا وَ لْيَنْظُرْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَنْ جَلِيسُهُ قَالَ حُذَيْفَةُ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي فَضَرَبْتُ بِيَدِي فَقُلْتُ مَنْ أَنْتَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ فَقُلْتُ لِلَّذِي عَنْ يَسَارِي مَنْ أَنْتَ فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حُذَيْفَةُ وَ أَقْبَلَ جُنْدُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ فَقَامَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى رَاحِلَتِهِ ثُمَّ صَاحَ فِي قُرَيْشٍ النَّجَاءَ النَّجَاءَ وَ قَالَ طَلْحَةُ الْأَزْدِيُّ لَقَدْ زَادَكُمْ مُحَمَّدٌ بِشَرٍّ ثُمَّ قَامَ إِلَى رَاحِلَتِهِ وَ صَاحَ فِي بَنِي أَشْجَعَ النَّجَاءَ النَّجَاءَ وَ فَعَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ مِثْلَهَا ثُمَّ فَعَلَ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ مِثْلَهَا ثُمَّ فَعَلَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ مِثْلَهَا وَ ذَهَبَ الْأَحْزَابُ وَ رَجَعَ حُذَيْفَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) إِنَّهُ كَانَ لَيُشْبِهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.


420. Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Hisham Bin Saalim, from Abaan Bin Usmaan, from the one who narrated to him, who has narrated the following: Abu Abdullah (a.s) has said: ‘The Rasool Allah ﷺ stood upon the mound on which is the Masjid Al-Fatah during the military expedition of Al-Ahzaab is (built), on a dark cold night. So he ﷺ said: ‘Who will go and bring their news to us, and the Paradise will be for him’. No one stood up. He ﷺ then repeated it. Still no one stood up’. Abu Abdullah (a.s) said, with a hand gesture: ‘What the people wanted was something higher than the Paradise’. Then he ﷺ said; ‘Who is this?’ He said, ‘Huzeyfa’. So he ﷺ said; ‘Did you not hear my ﷺ words since the night and I ﷺ have been speaking? Come closer’. So Huzeyfa stood up and he was saying, ‘It was neither the cold nor the harm which prevented me, may I be sacrificed for you ﷺ’. So the Rasool Allah ﷺ said: ‘Go to them until you can hear their speech, and come to me ﷺ with their news’. So when he went, the Rasool Allah ﷺ said; ‘Our Allah (azwj)! Protect him from his front, and from his back, and from his right, and from his left, until he returns’. And the Rasool Allah ﷺ said to him; ‘O Huzeyfa, do not narrate anything until you come to me ﷺ’. So he took his sword, and his bow, and his shield. Huzeyfa said, ‘I went out and I was not affected by the cold weather, I passed by the Door of the Ditch (Baab Al-Khandaq) which had been overcome by the Believers from the Infidels’. So when Huzayfa left, the Rasool Allah ﷺ arose and called out: ‘وَ نَادَى يَا صَرِيخَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ اكْشِفْ هَمِّي وَ غَمِّي وَ كَرْبِي فَقَدْ تَرَى حَالِي وَ حَالَ أَصْحَابِي’ ‘O Helper of the afflicted, and O Responder to the distressed, Uproot my ﷺ stress, and my ﷺ grief, and my ﷺ affliction, for You (azwj) can See my ﷺ condition, and the condition of my ﷺ companions!’ So Jibraeel (a.s) descended unto him ﷺ and said; ‘O Rasool Allah ﷺ! Verily Allah (azwj) has Heard your ﷺ speech, and your ﷺ supplication, and has Answered you ﷺ, and Suffices for you ﷺ against your ﷺ enemies’. So the Rasool Allah ﷺ went down on his ﷺ knees, and extended his ﷺ hands, and shed tears from his ﷺ eyes, then said: ‘شُكْراً شُكْراً كَمَا رَحِمْتَنِي وَ رَحِمْتَ أَصْحَابِي’ ‘Thank You (azwj), thank You (azwj) for being Merciful to me ﷺ and to my ﷺ companions’. Then the Rasool Allah ﷺ said: ‘Allah (azwj) has Sent upon them a wind from the sky to the world in which was gravel, and a wind from the fourth sky in which was a rock’. Huzeyfa said, ‘I went out and I saw that the people had lit many fires. And the first soldier of Allah (azwj), a wind in which was gravel, struck them. So it did not leave any of their fires except that it extinguished it, no tent except that it uprooted it, and no spear except that it flung it away, to the extent that they were defending themselves against the gravel with their shields and we could hear the sound of the gravel striking the shields’. Huzayfa sat down in between two men from the Polytheists. Iblees (la) stood up in the form of an obedient man among the Polytheists. He (la) said, ‘O you people! You all have encamped in an area besides this sorcerer and the liar. Indeed! Nothing from his ﷺ matters has been forgotten. It has not been a good year. The shoes and the hooves have been destroyed. So return, and every man from among you should look at the one who is seated next to him’. Huzayfa said, ‘So I looked on my right and tapped on his shoulder and said, ‘Who are you?’ He said, ‘Muawiya’. So I said to the one who was on my left, ‘Who are you?’ He said, ‘Suhayl Bin Amro’. Huzayfa said, ‘And the greater soldier of Allah (azwj) arrived. So Abu Sufyan arose to be on his camel, then shouted among the Qureysh, ‘The safety, the safety!’ And Talha Al-Azdy said, ‘Muhammad ﷺ has increased your injuries!’ Then he climbed upon his camel and shouted among the Clan of Ashja’a, ‘The safety, the safety!’ And Uyayna Bin Hasan acted similarly. Then Al-Haris Bin Awf Al-Muzny acted similarly. Then Al-Aqra’a Bin Habis acted similarly. And so the confederated tribes (Al-Ahzaab) went away’. And Huzayfa returned to the Rasool Allah ﷺ and informed him ﷺ of the news. And Abu Abdullah (a.s) said: ‘It had resembled the Day of Judgement for them’.