289. Hadith

Back to book

الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُنَانٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ قَالَ أَبِي يَوْماً وَ عِنْدَهُ أَصْحَابُهُ مَنْ مِنْكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَأْخُذَ جَمْرَةً فِي كَفِّهِ فَيُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْفَأَ قَالَ فَكَاعَ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَ نَكَلُوا فَقُمْتُ وَ قُلْتُ يَا أَبَةِ أَ تَأْمُرُ أَنْ أَفْعَلَ فَقَالَ لَيْسَ إِيَّاكَ عَنَيْتُ إِنَّمَا أَنْتَ مِنِّي وَ أَنَا مِنْكَ بَلْ إِيَّاهُمْ أَرَدْتُ قَالَ وَ كَرَّرَهَا ثَلَاثاً ثُمَّ قَالَ مَا أَكْثَرَ الْوَصْفَ وَ أَقَلَّ الْفِعْلَ إِنَّ أَهْلَ الْفِعْلِ قَلِيلٌ إِنَّ أَهْلَ الْفِعْلِ قَلِيلٌ أَلَا وَ إِنَّا لَنَعْرِفُ أَهْلَ الْفِعْلِ وَ الْوَصْفِ مَعاً وَ مَا كَانَ هَذَا مِنَّا تَعَامِياً عَلَيْكُمْ بَلْ لِنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ وَ نَكْتُبَ آثَارَكُمْ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَكَأَنَّمَا مَادَتْ بِهِمُ الْأَرْضُ حَيَاءً مِمَّا قَالَ حَتَّى إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى الرَّجُلِ مِنْهُمْ يَرْفَضُّ عَرَقاً مَا يَرْفَعُ عَيْنَيْهِ مِنَ الْأَرْضِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنْهُمْ قَالَ رَحِمَكُمُ اللَّهُ فَمَا أَرَدْتُ إِلَّا خَيْراً إِنَّ الْجَنَّةَ دَرَجَاتٌ فَدَرَجَةُ أَهْلِ الْفِعْلِ لَا يُدْرِكُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْقَوْلِ وَ دَرَجَةُ أَهْلِ الْقَوْلِ لَا يُدْرِكُهَا غَيْرُهُمْ قَالَ فَوَ اللَّهِ لَكَأَنَّمَا نُشِطُوا مِنْ عِقَالٍ.


289. Al-Husayn Bin Muhammad Al-Ashary, from Ali Bin Muhammad Bin Saeed, from Muhammad Bin Muslim Bin Abu Salma, from Muhammad Bin Saeed Bin Gazwaan, from Muhammad bin Bunaan, from Abu Maryam, who has narrated the following: Abu Ja’far (asws) says that one day my (asws) father (asws) said in the presence of his (asws) companions: ‘Which one of you is good enough to hold a burning ember in his hand and extinguish it by squeezing it?’ All the people were silent and stressed out. So I (asws) stood up and said: ‘O father (asws)! Do you (asws) command me (asws) to do it?’ So he (asws) said: ‘It is not you (asws) I (asws) meant, but rather, you (asws) are from me (asws) and I (asws) am from you (asws), but it is they that I (asws) have intended by it’. He (asws) said: ‘And he (asws) repeated it thrice, then said: ‘How much is the description (talk) and how little the action. The people of action are few indeed. And we (asws) recognise the people of action and the description (talk) both, and this was only a pretence of blindness from us (asws) towards you. But, your news reaches us (asws) and we (asws) write down your impressions’. Then he (asws) said: ‘By Allah (azwj)! It is as if the earth has shaken them with the shame from what he (asws) had said to the extent that I (asws) looked at a man from among them sweating profusely and he was not raising his head from the ground’. So when he (asws) saw that (situation) among them, he (asws) said: ‘May Allah (azwj) have Mercy on you all, for I (asws) have not intended except the good. In the Paradise there are Levels, so the level of the people of action cannot be understood by anyone from the people of the talk. And the Level of the people of the talk cannot be understood by others’. He (asws) said: ‘By Allah (azwj), it was as if they had been released from the chains’.


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: مهول - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (6 / 160)

Shaykh Baqir al-Behbudi: ضعيف - Sahih al-Kafi