عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ يَزِيدَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) كَانَ نَزَلَ عَلَى رَجُلٍ بِالطَّائِفِ قَبْلَ الْإِسْلَامِ فَأَكْرَمَهُ فَلَمَّا أَنْ بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً (صلى الله عليه وآله) إِلَى النَّاسِ قِيلَ لِلرَّجُلِ أَ تَدْرِي مَنِ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى النَّاسِ قَالَ لَا قَالُوا لَهُ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَتِيمُ أَبِي طَالِبٍ وَ هُوَ الَّذِي كَانَ نَزَلَ بِكَ بِالطَّائِفِ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فَأَكْرَمْتَهُ قَالَ فَقَدِمَ الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ أَسْلَمَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَ تَعْرِفُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا رَبُّ الْمَنْزِلِ الَّذِي نَزَلْتَ بِهِ بِالطَّائِفِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فَأَكْرَمْتُكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَرْحَباً بِكَ سَلْ حَاجَتَكَ فَقَالَ أَسْأَلُكَ مِائَتَيْ شَاةٍ بِرُعَاتِهَا فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) بِمَا سَأَلَ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ مَا كَانَ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ أَنْ يَسْأَلَنِي سُؤَالَ عَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى (عليه السلام) فَقَالُوا وَ مَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ أَوْحَى إِلَى مُوسَى أَنِ احْمِلْ عِظَامَ يُوسُفَ مِنْ مِصْرَ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا إِلَى الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ بِالشَّامِ فَسَأَلَ مُوسَى عَنْ قَبْرِ يُوسُفَ (عليه السلام) فَجَاءَهُ شَيْخٌ فَقَالَ إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَعْرِفُ قَبْرَهُ فَفُلَانَةُ فَأَرْسَلَ مُوسَى (عليه السلام) إِلَيْهَا فَلَمَّا جَاءَتْهُ قَالَ تَعْلَمِينَ مَوْضِعَ قَبْرِ يُوسُفَ (عليه السلام) قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَدُلِّينِي عَلَيْهِ وَ لَكِ مَا سَأَلْتِ قَالَ لَا أَدُلُّكَ عَلَيْهِ إِلَّا بِحُكْمِي قَالَ فَلَكِ الْجَنَّةُ قَالَتْ لَا إِلَّا بِحُكْمِي عَلَيْكَ فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى لَا يَكْبُرُ عَلَيْكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهَا حُكْمَهَا فَقَالَ لَهَا مُوسَى فَلَكِ حُكْمُكِ قَالَتْ فَإِنَّ حُكْمِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي دَرَجَتِكَ الَّتِي تَكُونُ فِيهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَا كَانَ عَلَى هَذَا لَوْ سَأَلَنِي مَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
144. Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Mahboub, from Jameel Bin Saleh, from Yazeed Al-Kunasy, who has narrated the following: Abu Ja’far having said that; ‘The Rasool Allah ﷺ had stayed at one man’s house in Al-Taef before the Islamic era. He had honoured him ﷺ. So when Allah (azwj) Sent Muhammad ﷺ to the people, it was said to the man, ‘Do you know the one whom Allah (azwj) Mighty and Majestic has Sent to the people?’ He said, ‘No’. They said, ‘He ﷺ is Muhammad Bin Abdullah ﷺ, the orphan of Abu Talib
, and he ﷺ is the one whom stayed with you at Al-Taef on such and such a day. You had honoured him ﷺ’. Imam
said: ‘The man went to the Rasool Allah ﷺ. He greeted him ﷺ, then said to him ﷺ, ‘Do you ﷺ recognise me, O Rasool Allah ﷺ?’ He ﷺ said: ‘And who are you?’ He said, ‘I am the lord of the house where you ﷺ stayed in at Al-Taef during the pre-Islamic period on such and such a day. I honoured you ﷺ’. The Rasool Allah ﷺ said to him: ‘Welcome to you. Ask for your need’. So he said, ‘I ask you ﷺ for a hundred sheep along with its shepherd’. So the Rasool Allah ﷺ ordered for him what he had asked for, then said to his ﷺ companions: ‘What was it with this man that he did not ask me ﷺ what the elderly woman of the Children of Israel asked to Musa
?’ They said, ‘And what did the elderly woman of the Children of Israel ask to Musa
?’ So he ﷺ said: ‘Allah (azwj) Revealed unto Musa
that: “Carry the bones of Yusuf
from Egypt, before you
leave from it, to the Holy land in Syria”. Musa
asked about the grave of Yusuf
. An old man came up and said, ‘If there is anyone who would recognise his
grave it would be such and such a woman. So Musa
sent for her. When she came, he
said: ‘Do you recognise the place of the grave of Yusuf
?’ She said, ‘Yes’. Point it out to me
and you can have whatever you ask for’. She said, ‘I will not point it out to you except under my command’. He
said: ‘For you is the Paradise’. She said, ‘No, except by my command on you
’. So Allah (azwj) Mighty and Majestic Revealed unto Musa
: “It is not a great thing to you
for it to be by her command”. So Musa
said to her: ‘For you is the command’. She said, ‘My command is that I should be with you
, in your
level which you
would be upon, on the Day of Judgement, in the Paradise’. So the Rasool Allah ﷺ said: ‘What was it with this (man) that he did not ask me ﷺ for what the elderly woman of the Children of Israel asked for?’
By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.