أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن محمد بن الحسين، عن صفوان ابن يحيى، عن عبد الرحمن بن الحجاج، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: سألته عن الحميل فقال: وأي شئ الحميل، فقلت: المرأة تسبى من أرضها معها الولد الصغير فتقول هو ابني والرجل يسبى ويلقي أخاه فيقول هو أخي ليس لهما بينة إلا قولهما. قال: فما يقول فيه الناس عندكم؟ قلت: لا يورثونهم إذا لم يكن لهما على ولادتهما بينة إنما كانت ولادة في الشرك. فقال: سبحان الله إذا جاءت بابنها أو ابنتها لم تزل مقرة به وإذا عرف أخاه وكان ذلك في صحة منهما لم يزالوا مقرين بذلك ورث بعضهم بعضا.
1. We were told by my father, may Allah grant him mercy, that he said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Muhammed bin Hussain, from Safwan ibn Yahya, from Abdul-Rahman bin Hajjaj, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: I asked him about the hameel, and he said: And what thing is hameel? I said: A woman who is taken as captive from her land and with her is a small child, and so she says: «He is my son», and a man who is taken as captive and meets his brother, and so he says: «He is my brother», while they have no proof except for their saying. He said: And what do the people among you say? I said: That they do not pass on inheritance to them if they have no proof of their birth; that the birth was only in a period of polytheism. He said: Glory be to Allah (how strange that is). If she brings her son or daughter, and she does not cease from declare it, and if the man recognizes his brother and it would be by the declaration of both as correct, and they do not cease to declare that, they will inherit each other.