55. Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Because of Their Love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), the Commander of the Believers (a.s.), and Fāťimah (s.a.)

Back to book

1 حَدَّثَنِي أَبِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادٍ أَيْنَ زُوَّارُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَيَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ لَا يُحْصِيهِمْ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى فَيَقُولُ لَهُمْ مَا أَرَدْتُمْ بِزِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ أَتَيْنَاهُ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِعَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ رَحْمَةً لَهُ مِمَّا ارْتُكِبَ مِنْهُ فَيُقَالُ لَهُمْ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فَالْحَقُوا بِهِمْ فَأَنْتُمْ مَعَهُمْ فِي دَرَجَتِهِمْ الْحَقُوا بِلِوَاءِ رَسُولِ اللَّهِ فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى لِوَاءِ رَسُولِ اللَّهِ فَيَكُونُونَ فِي ظِلِّهِ- وَ اللِّوَاءُ فِي يَدِ عَلِيٍّ (ع) حَتَّى يدخلون [يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ جَمِيعاً فَيَكُونُونَ أَمَامَ اللِّوَاءِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ يَسَارِهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ


1. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Abil Khaťťāb, from some of his companions, from Juwayriyah ibn ‘Alā, from some of his companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: On the Day of Judgment, a caller will call out, “Where are the Zuwwār of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.)?” So a large number of people, who cannot be counted by anyone other than Allāh, the Exalted, will stand. Then Allāh will ask them, “What made you go to the Ziyārah of the grave of Ĥusain (a.s.)?” They will reply, “O Lord! We went to him because of our love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) and because of our love for ‘Ali and Fāťimah (a.s.) and to sympathize with him because of that which was committed against him.” They will be told, “Here are Muĥammad, ‘Ali, Fāťimah, Ĥasan, and Ĥusain (a.s.). Join them, for you will be with them at their level (in Paradise). Follow the flag of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.).” Therefore, they will go to the flag of the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) which will be held by ‘Ali (a.s.) and they will remain under its shade, in front of it, to its right, to its left, and behind it until all of them enter Paradise. The above Ĥadǐth has also been narrated to me through the following chain: Muĥammad ibn Ja’far Al-Razzāz, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Abil Khaťťāb, from some of his companions, from Juwayriyah ibn ‘Alā, from some of his companions, from Abǐ ‘Abdillāh (a.s.).




2 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَوْ [وَ] أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَسْكَنُهُ الْجَنَّةَ وَ مَأْوَاهُ الْجَنَّةَ فَلَا يَدَعْ زِيَارَةَ الْمَظْلُومِ قُلْتُ وَ مَنْ هُوَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَاحِبُ كَرْبَلَاءَ مَنْ أَتَاهُ شَوْقاً إِلَيْهِ وَ حُبّاً لِرَسُولِ اللَّهِ وَ حُبّاً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حُبّاً لِفَاطِمَةَ أَقْعَدَهُ اللَّهُ عَلَى مَوَائِدِ الْجَنَّةِ- يَأْكُلُ مَعَهُمْ وَ النَّاسُ فِي الْحِسَابِ


2. My father narrated to me through his Isnād from Abǐ Bašǐr, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) – or Abā Ja’far (Imam Bāqir (a.s.)) – say: Those who want their destination and abode to be Paradise should not neglect going to the Ziyārah of the oppressed one. I asked, “Who is the oppressed one?” Imam (a.s.) replied: Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.), the man of Karbalā. Allah will make those who go to his Ziyārah yearning for him and with love for the Messenger of Allāh (s.a.a.w.), love for the Commander of the Believers (a.s.), and love for Fāťimah (s.a.), sit at the Mawā`id of Paradise. They will be eating with them while others are undergoing the process of Judgment.




3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْيَقْطِينِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عُثْمَانَ الصَّيْرَفِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ الْخَيْرَ قَذَفَ فِي قَلْبِهِ حُبَّ الْحُسَيْنِ (ع) وَ حُبَّ زِيَارَتِهِ وَ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ السُّوءَ قَذَفَ فِي قَلْبِهِ بُغْضَ الْحُسَيْنِ وَ بُغْضَ زِيَارَتِهِ


3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh ibn Abǐ Khalaf Al-Qummi, from Muĥammad ibn ‘Isā Al-Yaqťǐni, from someone, from Fuďayl ibn ‘Uthmān Al-Šayrafi, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: When Allāh wills goodness for a slave, He places the love of Ĥusain (a.s.) and the love of his Ziyārah in his heart. When Allāh wills evil for a slave, He places the hatred of Ĥusain (a.s.) and the hatred of his Ziyārah in his heart.