54. The Reward for Those Who Go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) Knowing His Rights

Back to book

1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


1. My father and Muĥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari both narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari, from ‘Ali ibn Ismā’ǐl Al-Qummi, from Muĥammad ibn ‘Amr Al-Zayyāt, from Qā`id Al-Ĥannāť, who said: Abul Ĥasan Al-Māďi (Imam Kāżim (a.s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) knowing his rights.




2 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِنَّهُمْ يَرَوْنَ- أَنَّهُ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) كَانَتْ لَهُ حِجَّةٌ وَ عُمْرَةٌ قَالَ لِي مَنْ زَارَهُ وَ اللَّهِ عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ


2. Abul ‘Abbās Al-Kūfi narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Abil Khaťťāb, from Ĥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Kuthayr, from Hārūn ibn Khārijah, who said: I said to Abǐ ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)), “People narrate that those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) will receive the reward of performing a Hajj and an ‘Umrah.” Imam (a.s.) said, “I swear to Allāh that those who go to his Ziyārah knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.” The above Ĥadǐth has also been narrated to me through the following chain: My father, and all of our scholars, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muĥammad ibn Ĥusain, from Ĥasan ibn ‘Ali ibn Faďďāl, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Kuthayr, from Hārūn ibn Khārijah, from Abǐ ‘Abdillāh (a.s.).




3 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ (ع) أَدْنَى مَا يُثَابُ بِهِ زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) بِشَطِّ الْفُرَاتِ إِذَا عَرَفَ بِحَقِّهِ وَ حُرْمَتِهِ وَ وَلَايَتِهِ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


3. Muĥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain, from Muĥammad ibn Ismā’ǐl, from Al-Khaybari, from Ĥusain ibn Muĥammad Al-Qummi, who said: Abul Ĥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a.s.)) said: The minimum reward for those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) by the shores of the Euphrates (River), while knowing his rights and believing in his sanctity and Wilāyah, is that all of their past and future sins will be forgiven.




4 وَ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


4. Abul ‘Abbās narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain, from Šafwān ibn Yaĥyā, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights.




5 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ سُلَيْمَانَ بْنِ سُفْيَانَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


5. Abul ‘Abbās narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain, from Abǐ Dāwūd Sulaymān ibn Sufyān Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ĥannāť, who said: I heard Abal Ĥasan, Mūsā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a.s.)) say: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights.




6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ هِنْدٍ الْحَنَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ يَأْتَمُّ بِهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


6. Muĥammad ibn Ja’far narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain, from Ĥakam ibn Miskǐn, from Hind Al-Ĥannāť, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) say: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) knowing his rights and believing in his Imamate.




7 حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


7. Qāsim ibn Muĥammad ibn ‘Ali narrated to me from his father, from his grandfather, from ‘Abdillāh ibn Ĥammād Al-Anšāri, from ‘Abdillāh ibn Sinān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.




8 وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ الْأَنْبَارِيُّ عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) إِنَّهُمْ يَأْتُونَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) بِالنَّوَائِحِ وَ الطَّعَامِ قَالَ قَدْ سَمِعْتُ قَالَ فَقَالَ يَا قائد [فَائِدُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


8. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Ĥasan ibn ‘Ali ibn ‘Abdillāh ibn Mughǐrah, from ‘Abbās ibn ‘Āmir, from Yūsuf Al-Anbāri, from Qā`id Al-Ĥannāť, who said: I said to Abil Ĥasan (Imam Kāżim (a.s.)), “Some people go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) and they take people to lament and (they also take) food with them.” Imam (a.s.) said, “I have heard this. O Qā`id! Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.”




9 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ قائد [فَائِدٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ [اللَّهُ] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


9. Muĥammad ibn Ja’far narrated to me from Muĥammad ibn Ĥusain, from Qā`id, who said: Abul Ĥasan the First (Imam Kāżim (a.s.)) said: Allāh will forgive all of the past and future sins of those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights.




10 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ التَّمِيمِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


10. My father, Muĥammad ibn Ĥasan, ‘Ali ibn Ĥusain and others narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muĥammad ibn Yaĥyā, from Muĥammad ibn Ĥusain, from Muĥammad ibn Ismā’ǐl, from Šāliĥ ibn ‘Uqbah, from Yaĥyā ibn ‘Ali Al-Tamǐmi, from someone, from ‘Ubaydillāh ibn ‘Abdillāh, and from ‘Ali ibn Ĥusain ibn ‘Ali, who said: I heard my father say: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.




11 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِهَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ سَوَاءً


11. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, and from Muĥammad ibn Yaĥyā, from Muĥammad ibn Ĥusain, from Muĥammad ibn Ismā’ǐl, from Šāliĥ ibn ‘Uqbah, from Yaĥyā ibn ‘Ali, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins. The above Ĥadǐth has also been narrated to me through the following chain: Muĥammad ibn Ja’far Al-Qurashi, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muĥammad ibn Ismā’ǐl, from Šāliĥ ibn ‘Uqbah, from Abǐ ‘Abdillāh (a.s.).




12 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


12. Ĥusain ibn Muĥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muĥammad Al-Bašri, from Abǐ Dāwūd Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ĥannāť, who said: I heard Abal Ĥasan the First (Imam Kāżim (a.s.)) say: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.




13 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


13. Muĥammad ibn Ya’qūb narrated to me from Aĥmad ibn Idrǐs, from Muĥammad ibn ‘Abdil Jabbār, from Šafwān, from Ibn Muskān, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.




14 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ الْأَبْزَارِيِّ عَنْ قائد [فَائِدٍ عَنْ عَبْدٍ صَالِحٍ (ع) قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ الْحُسَيْنَ (ع) قَدْ زَارَهُ النَّاسُ مَنْ يَعْرِفُ هَذَا الْأَمْرَ وَ مَنْ يُنْكِرُهُ وَ رَكِبَتْ إِلَيْهِ النِّسَاءُ وَ وَقَعَ حَالُ الشُّهْرَةِ- وَ قَدِ انْقَبَضْتُ مِنْهُ لِمَا رَأَيْتُ مِنَ الشُّهْرَةِ قَالَ فَمَكَثَ مَلِيّاً لَا يُجِيبُنِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ يَا عِرَاقِيُّ إِنْ شَهَرُوا أَنْفُسَهُمْ فَلَا تَشْهَرْ أَنْتَ نَفْسَكَ فَوَ اللَّهِ مَا أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) آتٍ عَارِفاً بِحَقِّهِ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ


14. Muĥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari narrated to me from his father, from Hārūn ibn Muslim, from Ĥasan ibn ‘Ali, from Aĥmad ibn ‘Ā`idh, from Abǐ Ya’qūb Al-Abzāri, from Qā`id, who said: I went to the Righteous Slave (Imam Kāżim (a.s.)) and said: May I sacrifice myself for you! (Many) people are going to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) from among those who believe in this matter and (among) those who deny it, and even women travel to him. It has become so widely-known (that) I have stopped going to him in fear of being identified. The Imam (a.s.) did not respond to me (immediately) and remained silent for some time. Then he (a.s.) looked toward me and said, “O Iraqi! Even if others go publicly, you should (still) go but do not identify yourself. I swear to Allāh that no one goes to the Ziyārah (a.s.) of Ĥusain knowing his rights without Allāh forgiving all of his past and future sins.”




15 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غُفِرَ لَهُ مِنْ ذَنْبِهِ مَا تَقَدَّمَ وَ مَا تَأَخَّرَ


15. Ĥusain ibn Muĥammad ibn ‘Āmir narrated to me from Mu’allā ibn Muĥammad, from Abǐ Dāwūd Al-Mustariq, from some of our companions, from Muthannā Al-Ĥannāť, who said: I heard Abal Ĥasan the First (Imam Kāżim (a.s.)) say: Those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) knowing his rights will be forgiven for all of their past and future sins.




16 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ صَالِحٍ النِّيلِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ حَجَّ ثَلَاثَ حِجَجٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص


16. ‘Ali ibn Ĥusain ibn Mūsā ibn Bābawayh narrated to me from ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari, from Aĥmad ibn Muĥammad ibn ‘Isā, from Muĥammad ibn Sinān, from Muĥammad ibn Šadaqah, from Šāliĥ Al-Nǐli, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Those who go to (the Ziyārah of) the grave of Ĥusain (a.s.) knowing his rights are like those who have performed Hajj three times accompanying the Messenger of Allāh (s.a.a.w.).




17 حَدَّثَنِي أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ الْجُعْفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي جَرِيرٍ الْقُمِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) يَقُولُ لِأَبِي مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ مِنْ مُحَدِّثِي اللَّهِ فَوْقَ عَرْشِهِ ثُمَّ قَرَأَ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنّاتٍ وَ نَهَرٍ. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ


17. My father and all of my scholars narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Aĥmad ibn ‘Ali ibn ‘Ubayd Al-Ju’fi, from Muĥammad ibn Abǐ Jarǐr Al-Qummi, who said: I heard Abal Ĥasan (Imam Riďa (a.s.)) say to my father: Those who go to the Ziyārah of Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) knowing his rights will be speaking with Allāh on top of His Throne (on the Day of Judgment). “Verily the pious ones will be amidst gardens and springs in the seat of truth, in the presence of the omnipotent sovereign” (54:54-55).