22. The Prophet (s.a.a.w.) said, “My nation will kill Ĥusain (a.s.) after me.”

Back to book

1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ جَعْفَرِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالا حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي غُنْدَرٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع) ذَاتَ يَوْمٍ فِي حَجْرِ النَّبِيِّ (ص) يُلَاعِبُهُ وَ يُضَاحِكُهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَشَدَّ إِعْجَابَكَ بِهَذَا الصَّبِيِّ فَقَالَ لَهَا وَيْلَكِ وَ كَيْفَ لَا أُحِبُّهُ وَ لَا أُعْجَبُ بِهِ وَ هُوَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي وَ قُرَّةُ عَيْنِي أَمَا إِنَّ أُمَّتِي سَتَقْتُلُهُ فَمَنْ زَارَهُ بَعْدَ وَفَاتِهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً مِنْ حِجَجِي قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ حِجَّةً مِنْ حِجَجِكَ قَالَ نَعَمْ حِجَّتَيْنِ مِنْ حِجَجِي قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ حِجَّتَيْنِ مِنْ حِجَجِكَ قَالَ نَعَمْ وَ أَرْبَعَةً قَالَ فَلَمْ تَزَلْ تزاده [تُرَادُّهُ وَ يَزِيدُ وَ يُضْعِفُ حَتَّى بَلَغَ تِسْعِينَ حِجَّةً مِنْ حِجَجِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِأَعْمَارِهَا


1. My father and Muĥammad ibn Ĥasan (ibn Aĥmad) ibn Walǐd both narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muĥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Šafwān ibn Yaĥyā, and from Ja’far ibn ‘Isā ibn ‘Ubaydillāh, from Abǐ ‘Abdillāh Ĥusain ibn Abǐ Ghundar, from someone who narrated to him, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: One day Ĥusain ibn ‘Ali (a.s.) was sitting on the Prophet’s lap. The Prophet (s.a.a.w.) was playing with him and making him laugh when ‘Āyishah said, “O Messenger of Allāh! How intense is your admiration of this boy!” The Prophet (s.a.a.w.) replied, “Woe onto you! How can I not love him and admire him when he is the fruit of my heart and the light of my eyes?! Verily my nation will kill him. Allāh will register the reward of one of my Hajj for those who go to his Ziyārah after his death.” “O Messenger of Allāh! One of your Hajj?” ‘Āyishah asked. “Yes, even two of my Hajj,” the Prophet (s.a.a.w.) replied. “O Messenger of Allāh! Two of your Hajj?” ‘Āyishah asked. “Yes, even four (of my Hajj),” the Prophet (s.a.a.w.) replied. ‘Āyishah kept on asking and the Prophet (s.a.a.w.) kept on increasing the rewards until the Prophet (s.a.a.w.) counted (the reward of the Ziyārah of Ĥusain (a.s.) equal) to ninety of his Hajj as well as ninety of his ‘Umrah.




2 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الْحُسَيْنُ (ع) مَعَ أُمِّهِ تَحْمِلُهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَقَالَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ سَالِبِيكَ وَ أَهْلَكَ اللَّهُ الْمُتَوَازِرِينَ عَلَيْكَ وَ حَكَمَ اللَّهُ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ يَا أَبَتِ أَيَّ شَيْءٍ تَقُولُ قَالَ يَا بِنْتَاهْ ذَكَرْتُ مَا يُصِيبُهُ بَعْدِي وَ بَعْدَكِ مِنَ الْأَذَى وَ الظُّلْمِ وَ الْغَدْرِ وَ الْبَغْيِ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ فِي عُصْبَةٍ كَأَنَّهُمْ نُجُومُ السَّمَاءِ يَتَهَادَوْنَ إِلَى الْقَتْلِ وَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُعَسْكَرِهِمْ- وَ إِلَى مَوْضِعِ رِحَالِهِمْ وَ تُرْبَتِهِمْ فَقَالَتْ يَا أَبَتِ وَ أَيْنَ هَذَا الْمَوْضِعُ الَّذِي تَصِفُ قَالَ مَوْضِعٌ يُقَالُ لَهُ كَرْبَلَاءُ وَ هِيَ ذَاتُ كَرْبٍ وَ بَلَاءٍ عَلَيْنَا وَ عَلَى الْأُمَّةِ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ شِرَارُ أُمَّتِي وَ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يَشْفَعُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ مَا شُفِّعُوا فِيهِمْ وَ هُمُ الْمُخَلَّدُونَ فِي النَّارِ قَالَتْ يَا أَبَتِ فَيُقْتَلُ قَالَ نَعَمْ يَا بِنْتَاهْ قُتِلَ قَبْلَهُ أَحَدٌ كَانَ تَبْكِيهِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْمَلَائِكَةُ وَ الْوَحْشُ وَ الْحِيتَانُ فِي الْبِحَارِ وَ الْجِبَالِ لَوْ يُؤْذَنُ لَهَا مَا بَقِيَ عَلَى الْأَرْضِ مُتَنَفِّسٌ وَ تَأْتِيهِ قَوْمٌ مِنْ مُحِبِّينَا لَيْسَ فِي الْأَرْضِ أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَ لَا أَقْوَمُ بِحَقِّنَا مِنْهُمْ وَ لَيْسَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ يَلْتَفِتُ إِلَيْهِ غَيْرُهُمْ أُولَئِكَ مَصَابِيحُ فِي ظُلُمَاتِ الْجَوْرِ وَ هُمُ الشُّفَعَاءُ وَ هُمْ وَارِدُونَ حَوْضِي غَداً أَعْرِفُهُمْ إِذَا وَرَدُوا عَلَيَّ بِسِيمَاهُمْ- وَ أَهْلُ كُلِّ دِيْنِ يَطْلُبُونَ أَئِمَّتَهُمْ وَ هُمْ يَطْلُبُونَنَا وَ لَا يَطْلُبُونَ غَيْرَنَا وَ هُمْ قِوَامُ الْأَرْضِ بِهِمْ يَنْزِلُ الْغَيْثُ وَ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ


2. Muĥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari narrated to me from his father, from ‘Ali ibn Muĥammad ibn Sālim, from Muĥammad ibn Khālid, from ‘Abdillāh ibn Ĥammād Al-Bašri, from ‘Abdillāh ibn ‘Abdil Raĥmān Al-Ašam, from Misma’ ibn ‘Abdil Malik, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: Fāťimah (s.a.) was carrying Ĥusain (a.s.) one day when the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) took him from her. He said (to Ĥusain (a.s.)), “Allāh’s curse be upon those who (will) kill you. Allāh’s curse be upon those who (will) loot you. May Allāh destroy those who (will) help one another against you. May Allāh judge between me and those who (will) support others against you.” Fāťimah (s.a.) asked, “O father! What are you saying?!” The Prophet (s.a.a.w.) replied: O My daughter! I remembered the tragedies that will befall him after me and you, and how he will be hurt, oppressed, betrayed, and violated. When this happens, he will be accompanied by a group (of people) who are like the stars of the sky, and (they) will be led toward death. The Prophet (s.a.a.w.) continued, “It is as if I can see their camp, the place where they will dismount from their sumpters, and their dust.” Fāťimah (s.a.) asked, “O father! Where is this place you are describing?” The Prophet (s.a.a.w.) replied: It is a land called Karbalā. It is the land of (KARB) agony and (BALĀ) affliction for us and for the nation. The most wicked ones from my nation will rise against them (Ĥusain (a.s.) and his companions). Even if all of the inhabitants of the heavens and the earths intercede for one of those who rise against Ĥusain (a.s.), their intercession will not be accepted, and they will abide in Hell eternally. Fāťimah (s.a.) asked, “O father! So he (Ĥusain (a.s.)) will be killed?” The Prophet (s.a.) replied: Yes, O my daughter. No one has ever been killed (or will be killed) other than Ĥusain (a.s.) on whom the heavens, the earths, the mountains, the angels, the beasts, and the whales in the oceans (will) cry. And if these created beings had been given permission (to destroy everything to avenge Ĥusain (a.s.)), no living object would have survived (after the killing of Ĥusain (a.s.)). (Verily) a group of people who love us will go to him (his Ziyārah). (Verily) no one on earth knows Allāh better than they do and no one is more committed to our rights than they are. (Verily) no one on earth other than them will pay attention to Ĥusain (a.s.). (Verily) they are the lights in the darkness of oppression. They are the intercessors and they are those who will join me by my Pool tomorrow (on the Day of Judgment). I will recognize them by their marks when I see them (on the Day of Judgment). (On that day) the followers of every religion will look for their leaders and they (those who go to the Ziyārah of Ĥusain (a.s.)) will look for no one other than us. They are the pillars of the earth, and the rains shower down through them.




3 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ زَكَرِيَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ أَبِي الْحَسَنِ وَ عَبَّادٍ جَمِيعاً عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (ع) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا مَحْيَايَ وَ يَمُوتَ مَمَاتِي وَ يَدْخُلَ جَنَّةَ عَدْنٍ فَيَلْزَمَ قَضِيباً غَرَسَهُ رَبِّي بِيَدِهِ فَلْيَتَوَلَّ عَلِيّاً وَ الْأَوْصِيَاءَ مِنْ بَعْدِهِ وَ لْيُسَلِّمْ لِفَضْلِهِمْ فَإِنَّهُمُ الْهُدَاةُ الْمَرْضِيُّونَ أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فَهْمِي وَ عِلْمِي وَ هُمْ عِتْرَتِي مِنْ لَحْمِي وَ دَمِي إِلَى اللَّهِ أَشْكُو عَدُوَّهُمْ مِنْ أُمَّتِيَ الْمُنْكِرِينَ لِفَضْلِهِمْ الْقَاطِعِينَ فِيهِمْ صِلَتِي وَ اللَّهِ لَيَقْتُلُنَّ ابْنِي لَا أَنَالَهُمُ اللَّهُ شَفَاعَتِي


3. Muĥammad ibn Ĥasan (ibn Aĥmad) ibn Walǐed narrated to me from Muĥammad ibn Ĥasan Al-Šaffār, from Muĥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from Abǐ ‘Abdillāh Zakariyyā Al-Mu`min, from Ayyūb ibn ‘Abdil Raĥmān, Abil Ĥasan Zayd ibn Ĥasan, and ‘Abbād, from Sa’d (ibn Ťarǐf) Al-Iskāf, from Abǐ Ja’far (Imam Bāqir (a.s.)), who said: The Messenger of Allāh (s.a.a.w.) said: Those who want to live like me, die like me, enter the forever green Paradise, and hold on to the tree that my Lord has planted with His own hands, should follow ‘Ali (a.s.) and the successors after him and should submit to (believing in) their virtues. Verily they are the guides with whom Allāh is pleased. He has given them my knowledge and my understanding. They are my descendants who are from my flesh and blood. I complain to Allāh about their enemies from my nation, about those who deny their virtues, and about those who abandon me by (oppressing) them. I swear to Allāh that they will kill my son. May Allāh exclude them from my intercession.




4 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ شَجَرَةَ عَنْ سَلَّامٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِذَا دَخَلَ الْحُسَيْنُ (ع) جَذَبَهُ إِلَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَمْسِكْهُ ثُمَّ يَقَعُ عَلَيْهِ فَيُقَبِّلُهُ وَ يَبْكِي يَقُولُ يَا أَبَتِ لِمَ تَبْكِي فَيَقُولُ يَا بُنَيَّ أُقَبِّلُ مَوْضِعَ السُّيُوفِ مِنْكَ قَالَ يَا أَبَتِ وَ أُقْتَلُ قَالَ إِي وَ اللَّهِ وَ أَبُوكَ وَ أَخُوكَ وَ أَنْتَ قَالَ يَا أَبَتِ فَمَصَارِعُنَا شَتَّى قَالَ نَعَمْ يَا بُنَيَّ قَالَ فَمَنْ يَزُورُنَا مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ لَا يَزُورُنِي وَ يَزُورُ أَبَاكَ وَ أَخَاكَ وَ أَنْتَ إِلَّا الصِّدِّيقُونَ مِنْ أُمَّتِي


4. Ĥasan ibn ‘Abdillāh ibn Muĥammad ibn ‘Isā narrated to me from his father, from Ĥasan ibn Maĥbūb, from ‘Ali ibn Shajarah, from Salām Al-Ju’fi, from ‘Abdillāh ibn Muĥammad Al-Šan’āni, who said: Abū Ja’far (Imam Bāqir (a.s.)) said: The Messenger of Allāh (s.a.a.w.) would draw Ĥusain (a.s.) to himself whenever Ĥusain (a.s.) would enter (a place where the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) happened to be). Then he would tell the Commander of the Believers (a.s.) to hold Ĥusain (a.s.), after which he would fall on Ĥusain (a.s.), kissing him and crying. So (once) Ĥusain (a.s.) asked, “O father! Why are you crying?” “I am kissing parts of your body which will be struck with swords,” the Prophet (s.a.a.w.) replied. “O father! Will I be killed?” Ĥusain (a.s.) asked. “Yes. I swear to Allāh that you, your father, and your brother will be killed,” the Prophet (s.a.a.w.) replied. “Will the places of our martyrdom be far from each other?” Ĥusain (a.s.) asked. “Yes. O my son,” the Prophet (s.a.a.w.) replied. “So who from your nation will come to our Ziyārah?” Ĥusain (a.s.) asked. “No one but the truthful ones from my nation will come to my Ziyārah, to the Ziyārah of your father, to the Ziyārah of your brother, or to your Ziyārah,” the Prophet (s.a.a.w.) replied.




5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زَكَرِيَّا الْعَدَوِيِّ الْبَصْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ عَنِ القوام [الْعَوَّامِ] مَوْلَى قُرَيْشٍ قَالَ سَمِعْتُ مَوْلَايَ عَمْرَو بْنَ هُبَيْرَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فِي حَجْرِهِ يُقَبِّلُ هَذَا مَرَّةً وَ هَذَا مَرَّةً وَ يَقُولُ لِلْحُسَيْنِ إِنَّ الْوَيْلَ لِمَنْ يَقْتُلُكَ


5. Muĥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari narrated to me from Abǐ Sa’ǐd Ĥasan ibn ‘Ali ibn Zakariyyā Al-‘Adwi Al-Bašri, from ‘Amr ibn Mukhtār, from Isĥāq ibn Bishr, from Qawwām servant of Quraysh, from his master ‘Umar ibn Hubayrah, who said: I saw the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) while Ĥasan and Ĥusain (a.s.) were sitting on his lap. He kept kissing Ĥasan (a.s.) and then kissing Ĥusain (a.s.) and saying to him, “Woe unto those who (will) kill you.”




6 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) فِي مَنْزِلِ فَاطِمَةَ وَ الْحُسَيْنُ فِي حَجْرِهِ إِذْ بَكَى وَ خَرَّ سَاجِداً ثُمَّ قَالَ يَا فَاطِمَةُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى تَرَاءَى لِي فِي بَيْتِكَ هَذَا فِي سَاعَتِي هَذِهِ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ وَ أَهْيَإِ هَيْئَةٍ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ أَ تُحِبُّ الْحُسَيْنَ قُلْتُ يَا رَبِّ قُرَّةُ عَيْنِي وَ رَيْحَانَتِي وَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي وَ جِلْدَةُ مَا بَيْنَ عَيْنَيَّ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ (ع) بُورِكَ مِنْ مَوْلُودٍ عَلَيْهِ بَرَكَاتِي وَ صَلَوَاتِي وَ رَحْمَتِي وَ رِضْوَانِي وَ نَقِمَتِي وَ لَعْنَتِي وَ سَخَطِي وَ عَذَابِي وَ خِزْيِي وَ نَكَالِي عَلَى مَنْ قَتَلَهُ وَ نَاصَبَهُ وَ نَاوَاهُ وَ نَازَعَهُ أَمَا إِنَّهُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ وَ أَبُوهُ أَفْضَلُ مِنْهُ وَ خَيْرٌ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَ بَشِّرْهُ بِأَنَّهُ رَايَةُ الْهُدَى وَ مَنَارُ أَوْلِيَائِي وَ حَفِيظِي وَ شَهِيدِي عَلَى خَلْقِي وَ خَازِنُ عِلْمِي- وَ حُجَّتِي عَلَى أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلِ الْأَرَضِينَ وَ الثَّقَلَيْنِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ


6. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muĥammad ibn ‘Isā, from Muĥammad ibn Sinān, from Abǐ Sa’ǐd Al-Qammāť, from Ibn Abǐ Ya’fūr, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Šādiq (a.s.)) said: One day when the Messenger of Allāh (s.a.a.w.) was in the house of Fāťimah (s.a.), Ĥusain (a.s.) was sitting on his lap. Suddenly the Prophet (s.a.a.w.) started to cry and fell in Sujūd. (After raising his head) he said: O Fāťimah, daughter of Muĥammad! (Allāh) the Most High, the Most Exalted just appeared to me in your house in the most beautiful form and appearance and asked me, “O Muĥammad! Do you love Ĥusain (a.s.)?” I replied, “He is the light of my eyes, the fruit of my heart, my flower (in this life), and the skin between my two eyes.” Allāh said: O Muĥammad! – and He placed His hand on the head of Ĥusain (a.s.) – Blessed is this newborn baby upon whom I have sent My prosperity, blessings, mercy, and pleasure. And My blame, curse, wrath, chastisement, disgrace, and punishment are upon those who antagonize him, fight him, incite (the people) against him, and kill him. Verily he is the Master of Martyrs from the first to the last in this life and in the Hereafter. Verily he is the Master of the Youth of Paradise from among all of the creation and his father is more graceful and higher (in rank) than he is. (O Muĥammad!) Convey My Salām to him and give him glad tidings that he is the flag of My guidance, the lighthouse for My friends, My trustee and witness over My creation, the keeper of My knowledge, and My Decisive Proof on the inhabitants of the heavens and the earths, and on all of mankind and Jinn.




7 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْكُوفِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُصْعَبٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا حَيَاتِي وَ يَمُوتَ مَمَاتِي وَ يَدْخُلَ جَنَّتِي جَنَّةَ عَدْنٍ غَرَسَهَا رَبِّي بِيَدِهِ فَلْيَتَوَلَّ عَلِيّاً وَ يَعْرِفُ فَضْلَهُ وَ الْأَوْصِيَاءَ مِنْ بَعْدِهِ وَ يَتَبَرَّى مِنْ عَدُوِّي أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فَهْمِي وَ عِلْمِي هُمْ عِتْرَتِي مِنْ لَحْمِي وَ دَمِي أَشْكُو إِلَى رَبِّي عَدُوَّهُمْ مِنْ أُمَّتِيَ الْمُنْكِرِينَ لِفَضْلِهِمْ الْقَاطِعِينَ فِيهِمْ صِلَتِي وَ اللَّهِ لَيَقْتُلُنَّ ابْنِي ثُمَّ لَا تَنَالُهُمْ شَفَاعَتِي


7. Muĥammad ibn ‘Abdillāh ibn Ja’far Al-Ĥimyari narrated to me from his father, from Muĥammad ibn Ĥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muĥammad ibn Ĥammād Al-Kūfi, from Ibrāhǐm ibn Mūsā Al-Anšāri, from Muš’ab, from Jābir (Al-Ju’fi), from Muĥammad ibn ‘Ali (Imam Bāqir (a.s.)), who said: The Messenger of Allāh (s.a.a.w.) said: Those who want to live like me, die like me, and enter my Paradise – the forever green Paradise whose trees my Lord planted with His own hand –should follow ‘Ali (a.s.), learn his merits and that of the successors after him, and dissociate from my enemies. (Verily) Allāh has given them (‘Ali and his successors (a.s.)) my knowledge and my understanding. (Verily) they are my descendants who are from my flesh and blood. I complain to Allāh about their enemies from my nation, about those who deny their virtues, and about those who abandon me by (oppressing) them. I swear to Allāh that they will kill my son. May Allāh exclude them from my intercession.