1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى دَاوُدَ (عَلَيهِ السَّلام) مَا اعْتَصَمَ بِي عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي دُونَ أَحَدٍ مِنْ خَلْقِي عَرَفْتُ ذَلِكَ مِنْ نِيَّتِهِ ثُمَّ تَكِيدُهُ السَّمَاوَاتُ وَالأرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ إِلا جَعَلْتُ لَهُ الْمَخْرَجَ مِنْ بَيْنِهِنَّ وَمَا اعْتَصَمَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِي عَرَفْتُ ذَلِكَ مِنْ نِيَّتِهِ إِلا قَطَعْتُ أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ مِنْ يَدَيْهِ وَأَسَخْتُ الأرْضَ مِنْ تَحْتِهِ وَلَمْ أُبَالِ بِأَيِّ وَادٍ هَلَكَ.
1. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Sinan from Mufaddal from abu ‘Abd Allah who has said the following: “Allah, the Most Majestic, the Most Holy, sent revelation to David, ‘Any one among my servants who seeks protection with Me and not with any other creature, and I find this in his intention, thereafter even if all the heavens and earth and those in them conspire against him, I will most certainly find for him a way to escape. On the other hand, whoever among My servants tries to seek protection with My creatures, and I find this in his intention, I most certainly cut off from him all the means of the heavens and earth and make it (earth) extremely angry beneath him and I am not concerned in the least where he will perish.’”
2ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَفْصٍ الأعْشَى عَنْ عَمْرِو [ عُمَرَ ] بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) قَالَ خَرَجْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى هَذَا الْحَائِطِ فَاتَّكَأْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ يَنْظُرُ فِي تُجَاهِ وَجْهِي ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ مَا لِي أَرَاكَ كَئِيباً حَزِيناً أَ عَلَى الدُّنْيَا فَرِزْقُ الله حَاضِرٌ لِلْبَرِّ وَالْفَاجِرِ قُلْتُ مَا عَلَى هَذَا أَحْزَنُ وَإِنَّهُ لَكَمَا تَقُولُ قَالَ فَعَلَى الآخِرَةِ فَوَعْدٌ صَادِقٌ يَحْكُمُ فِيهِ مَلِكٌ قَاهِرٌ أَوْ قَالَ قَادِرٌ قُلْتُ مَا عَلَى هَذَا أَحْزَنُ وَإِنَّهُ لَكَمَا تَقُولُ فَقَالَ مِمَّ حُزْنُكَ قُلْتُ مِمَّا نَتَخَوَّفُ مِنْ فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَمَا فِيهِ النَّاسُ قَالَ فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ هَلْ رَأَيْتَ أَحَداً دَعَا الله فَلَمْ يُجِبْهُ قُلْتُ لا قَالَ فَهَلْ رَأَيْتَ أَحَداً تَوَكَّلَ عَلَى الله فَلَمْ يَكْفِهِ قُلْتُ لا قَالَ فَهَلْ رَأَيْتَ أَحَداً سَأَلَ الله فَلَمْ يُعْطِهِ قُلْتُ لا ثُمَّ غَابَ عَنِّي. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ.
2. Abu Ali al-Ash’ari has narrated from ibn ‘Abd al-Jabbar from ibn Mahbub from abu Hafs al-‘Asha’ from Amr ibn Khalid from abu Hamza al-Thumali from Ali ibn al-Husayn (a.s.) who has said the following: “Once I walked out till I reached this wall and I leaned against it. At that time a man wearing only two pieces of white cloth was looking toward my face. He then said, ‘O, Ali son of al-Husayn (a.s.) you look very sad, as if you have suffered a great deal. Is it because of worldly things wherein the sustenance from Allah is available for all the good and bad people?’ I said, ‘I am not sad because of the worldly things; they are just as you said.’ He asked, ‘Is it then for the matters of the life hereafter, for which the promises will all come true? The Judge therein will be the forceful ruler,’ or he said, ‘Powerful ruler?’ I said, ‘This also is not the reason; it is just as you said it is.’ He then asked, ‘Why are you then so sad?’ I said, ‘It is because of the mischief of ibn Zubayr and the conditions of the people.’ The Imam said, ‘He then laughed and said, ‘O Ali son of al-Husayn (a.s.) have you ever come to know of anyone who prayed and Allah did not listen to his prayer?’ I said, ‘No, I have not known anyone as such.’ He then said, ‘Have you come to know of anyone who trusted Allah and He did not protect him?’ I said, ‘No (I have not found any such person).’ He then asked, ‘Have you come to know of anyone who asked Allah and he was not given anything?’ I said, ‘No (I have not found anyone as such).’ “The Imam said, ‘The man then disappeared from my sight.” Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn Mahbub a similar Hadith.
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ الْغِنَى وَالْعِزَّ يَجُولانِ فَإِذَا ظَفِرَا بِمَوْضِعِ التَّوَكُّلِ أَوْطَنَا. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ مِثْلَهُ.
3. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ali ibn Hassan from his uncle ‘Abd al-Rahman ibn Kathir from abu ‘Abd Allah (a.s.) who has said the following: “Abu ‘Abd Allah (a.s.) has said, ‘Wealth and glory circle around. If they find a place, where trust is found, they settle just therein.’” A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from Muhammad ibn Ali from Ali ibn Hassan a similar Hadith.
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ أَيُّمَا عَبْدٍ أَقْبَلَ قِبَلَ مَا يُحِبُّ الله عَزَّ وَجَلَّ أَقْبَلَ الله قِبَلَ مَا يُحِبُّ وَمَنِ اعْتَصَمَ بِالله عَصَمَهُ الله وَمَنْ أَقْبَلَ الله قِبَلَهُ وَعَصَمَهُ لَمْ يُبَالِ لَوْ سَقَطَتِ السَّمَاءُ عَلَى الأرْضِ أَوْ كَانَتْ نَازِلَةٌ نَزَلَتْ عَلَى أَهْلِ الأرْضِ فَشَمِلَتْهُمْ بَلِيَّةٌ كَانَ فِي حِزْبِ الله بِالتَّقْوَى مِنْ كُلِّ بَلِيَّةٍ أَ لَيْسَ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقامٍ أَمِينٍ.
4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from ibn Mahbub from ‘Abd Allah ibn Sinan from abu ‘Abd Allah (a.s.) who has said the following: “Any servan (of Allah) who comes forward to accept what Allah, the Most Majestic, the Most Holy, loves, Allah comes forward with what he (the servant) loves. Whoever seeks protection with Allah, He protects him. To whoever’s rescue Allah comes He will protect him even if the skies were to fall on earth or an incident involving all the inhabitants of earth were to befall them, but the person under the protection of Allah would be among the members of the party of Allah, well guarded against all misfortunes. Is it not that Allah, the Most Majestic, the Most Holy, says, ‘The pious people live in a peaceful place?”’ (44:51)
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلالِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الأوَّلِ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى الله فَهُوَ حَسْبُهُ فَقَالَ التَّوَكُّلُ عَلَى الله دَرَجَاتٌ مِنْهَا أَنْ تَتَوَكَّلَ عَلَى الله فِي أُمُورِكَ كُلِّهَا فَمَا فَعَلَ بِكَ كُنْتَ عَنْهُ رَاضِياً تَعْلَمُ أَنَّهُ لا يَأْلُوكَ خَيْراً وَفَضْلاً وَتَعْلَمُ أَنَّ الْحُكْمَ فِي ذَلِكَ لَهُ فَتَوَكَّلْ عَلَى الله بِتَفْوِيضِ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَثِقْ بِهِ فِيهَا وَفِي غَيْرِهَا.
5. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid from more than one narrator from Ali ibn Asbat from Ahmad ibn Umar al-Hallal from Ali ibn Suwayd who has said the following: “I asked abu al-Hassan 1 st (a.s.) about the words of Allah, the Most Majestic, the Most Holy: ‘Whoever trusts Allah, He is enough protection against all (harms).’ (65:3) ‘‘The Imam said, ‘Trust in Allah is of several degrees. One level of such trust is to trust Him in all matters. Whatever He does, you must remain happy and agree with His decision, knowing that He does not keep anything good and excellent from you and that the decision in the matter is in His hands. You then must leave all the affairs to Allah to be the person in charge (of all affairs) and have confidence in Him in this and other issues.’”
6ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ مَنْ أُعْطِيَ ثَلاثاً لَمْ يُمْنَعْ ثَلاثاً مَنْ أُعْطِيَ الدُّعَاءَ أُعْطِيَ الإجَابَةَ وَمَنْ أُعْطِيَ الشُّكْرَ أُعْطِيَ الزِّيَادَةَ وَمَنْ أُعْطِيَ التَّوَكُّلَ أُعْطِيَ الْكِفَايَةَ ثُمَّ قَالَ أَ تَلَوْتَ كِتَابَ الله عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى الله فَهُوَ حَسْبُهُ وَقَالَ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لأزِيدَنَّكُمْ وَقَالَ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ.
6. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad and Ali ibn Ibrahim from his father all from Yahya ibn al-Mubarak from ‘Abd Allah ibn Jublah from Muawiyah ibn Wahab from abu ‘Abd Allah (a.s.) who has said the following: “Abu ‘Abd Allah (a.s.) has said, ‘To whoever three things are given he is not denied three things. To whoever prayer is given he is given acceptance to his prayer. To whoever thankfulness is given he is given increased favors. To whoever trust is given he is given protection.’ Then He said, ‘Have you read in the book of Allah, the Most Majestic, the Most Holy, “Whoever places his trust in Allah, He provides him sufficient protection.” (14:7) “If you be thankful We will increase the favor. Pray to Me, I will accept your prayer.’”” (25:60)
7ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ قَالَ كُنَّا فِي مَجْلِسٍ نَطْلُبُ فِيهِ الْعِلْمَ وَقَدْ نَفِدَتْ نَفَقَتِي فِي بَعْضِ الأسْفَارِ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا مَنْ تُؤَمِّلُ لِمَا قَدْ نَزَلَ بِكَ فَقُلْتُ فُلاناً فَقَالَ إِذاً وَالله لا تُسْعَفُ حَاجَتُكَ وَلا يَبْلُغُكَ أَمَلُكَ وَلا تُنْجَحُ طَلِبَتُكَ قُلْتُ وَمَا عَلَّمَكَ رَحِمَكَ الله قَالَ إِنَّ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) حَدَّثَنِي أَنَّهُ قَرَأَ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَنَّ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ وَعِزَّتِي وَجَلالِي وَمَجْدِي وَارْتِفَاعِي عَلَى عَرْشِي لأقْطَعَنَّ أَمَلَ كُلِّ مُؤَمِّلٍ [ مِنَ النَّاسِ ] غَيْرِي بِالْيَأْسِ وَلأكْسُوَنَّهُ ثَوْبَ الْمَذَلَّةِ عِنْدَ النَّاسِ وَلأنَحِّيَنَّهُ مِنْ قُرْبِي وَلأبَعِّدَنَّهُ مِنْ فَضْلِي أَ يُؤَمِّلُ غَيْرِي فِي الشَّدَائِدِ وَالشَّدَائِدُ بِيَدِي وَيَرْجُو غَيْرِي وَيَقْرَعُ بِالْفِكْرِ بَابَ غَيْرِي وَبِيَدِي مَفَاتِيحُ الأبْوَابِ وَهِيَ مُغْلَقَةٌ وَبَابِي مَفْتُوحٌ لِمَنْ دَعَانِي فَمَنْ ذَا الَّذِي أَمَّلَنِي لِنَوَائِبِهِ فَقَطَعْتُهُ دُونَهَا وَمَنْ ذَا الَّذِي رَجَانِي لِعَظِيمَةٍ فَقَطَعْتُ رَجَاءَهُ مِنِّي جَعَلْتُ آمَالَ عِبَادِي عِنْدِي مَحْفُوظَةً فَلَمْ يَرْضَوْا بِحِفْظِي وَمَلأتُ سَمَاوَاتِي مِمَّنْ لا يَمَلُّ مِنْ تَسْبِيحِي وَأَمَرْتُهُمْ أَنْ لا يُغْلِقُوا الأبْوَابَ بَيْنِي وَبَيْنَ عِبَادِي فَلَمْ يَثِقُوا بِقَوْلِي أَ لَمْ يَعْلَمْ [ أَنَّ ] مَنْ طَرَقَتْهُ نَائِبَةٌ مِنْ نَوَائِبِي أَنَّهُ لا يَمْلِكُ كَشْفَهَا أَحَدٌ غَيْرِي إِلا مِنْ بَعْدِ إِذْنِي فَمَا لِي أَرَاهُ لاهِياً عَنِّي أَعْطَيْتُهُ بِجُودِي مَا لَمْ يَسْأَلْنِي ثُمَّ انْتَزَعْتُهُ عَنْهُ فَلَمْ يَسْأَلْنِي رَدَّهُ وَسَأَلَ غَيْرِي أَ فَيَرَانِي أَبْدَأُ بِالْعَطَاءِ قَبْلَ الْمَسْأَلَةِ ثُمَّ أُسْأَلُ فَلا أُجِيبُ سَائِلِي أَ بَخِيلٌ أَنَا فَيُبَخِّلُنِي عَبْدِي أَ وَلَيْسَ الْجُودُ وَالْكَرَمُ لِي أَ وَلَيْسَ الْعَفْوُ وَالرَّحْمَةُ بِيَدِي أَ وَلَيْسَ أَنَا مَحَلَّ الآمَالِ فَمَنْ يَقْطَعُهَا دُونِي أَ فَلا يَخْشَى الْمُؤَمِّلُونَ أَنْ يُؤَمِّلُوا غَيْرِي فَلَوْ أَنَّ أَهْلَ سَمَاوَاتِي وَأَهْلَ أَرْضِي أَمَّلُوا جَمِيعاً ثُمَّ أَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلَ مَا أَمَّلَ الْجَمِيعُ مَا انْتَقَصَ مِنْ مُلْكِي مِثْلَ عُضْوِ ذَرَّةٍ وَكَيْفَ يَنْقُصُ مُلْكٌ أَنَا قَيِّمُهُ فَيَا بُؤْساً لِلْقَانِطِينَ مِنْ رَحْمَتِي وَيَا بُؤْساً لِمَنْ عَصَانِي وَلَمْ يُرَاقِبْنِي.
7. Al-Husayn ibn Muhammad has narrated from Mu’ alia ibn Muhammad from abu Ali from Muhammad ibn al-Hassan from al-Husayn ibn Rashid from al-Husayn ibn Ulwan who has said the following: “We were in a gathering to seek knowledge and education. During one of the journeys I was left without any resources for my expenditures. A certain individual of my friends was concerned about who would look after my needs. I said, ‘So and so will look after my needs.’ He then said, ‘I swear by Allah, you will not get what you need and you will not achieve what you hope to achieve.’ I then asked, ‘How do you know, may Allah grant you favors?’ He said, ‘Abu ‘Abd Allah (a.s.) told me that he has read in a certain book that Allah, the Most Blessed, the Most High, has said, “I swear by My Majesty, by My Glory, by My Greatness, by My Highness over My Throne, I will turn the hopes of all who hope in people other than Me into hopelessness, and I will dress him with the clothe of humiliation before the people, and move him away from nearness to Me. I will move him away from My additional favors. How dare he expects help from others in hardship? All hardships are under My control. He expects others to help him. He knocks on the door of the others and the key to all closed doors is in My hand and My door is open for those who pray to Me. Who is he that hopes to receive help from Me in his difficulties and I have left him in hardship? Is there anyone who had hopes in Me in a great hardship and I cutoff his hopes in Me? I have placed the hopes of My servants safe with Me. They did not agree with My safeguarding their interests. I have filled up My heavens with those who never tire from speaking of My Glory. I have commanded them not to close the doors between Me and My servants. They did not trust My words. Do they not know that if I afflict one with My hardships no one have the ability to remove them without My permission. “Why is it then that 1 see him mindless of Me? I granted him favor without his asking, then I removed the favor and he did not ask Me to return it but he asked others. Has he not seen Me grant favors even before asking. How would I refuse My favors when I am asked for a favor? Am I stingy and do My servants consider Me as such? Do generosity and benevolence not originate from Me? Are not forgiveness and kindness in My hand? Am I not the center of hopes? Who is he that cuts off his hopes from Me? Are those who cut off their hopes from Me not afraid of placing their hopes in others? If the inhabitants of My heavens and the inhabitants of My earth would all have hopes in Me and I then grant each one equal to that which all of them wished to have, no shortages would take place in my kingdom even to the size of an atom. How can there be any shortages in the kingdom that I Myself am the keeper of? How hopeless is the case of those who cut off their hopes from Me? How hopeless is the case of those who disobey Me and do not expect anything from Me?’””
8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ الرَّوَاجِنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ مَعَ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الله بِيَنْبُعَ وَقَدْ نَفِدَتْ نَفَقَتِي فِي بَعْضِ الأسْفَارِ فَقَالَ لِي بَعْضُ وُلْدِ الْحُسَيْنِ مَنْ تُؤَمِّلُ لِمَا قَدْ نَزَلَ بِكَ فَقُلْتُ مُوسَى بْنَ عَبْدِ الله فَقَالَ إِذاً لا تُقْضَى حَاجَتُكَ ثُمَّ لا تُنْجَحُ طَلِبَتُكَ قُلْتُ وَلِمَ ذَاكَ قَالَ لأنِّي قَدْ وَجَدْتُ فِي بَعْضِ كُتُبِ آبَائِي أَنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ الله أَمْلِ عَلَيَّ فَأَمْلاهُ عَلَيَّ فَقُلْتُ لا وَالله مَا أَسْأَلُهُ حَاجَةً بَعْدَهَا.
8. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Hassan from certain individuals of our people from ‘Abbad ibn Ya’qub al-Rawijni from Sa’id ibn ‘Abd al-Rahman who has said the following: “I was at Yanbu’ with Musa ibn ‘Abd Allah. My supplies for my expenses were exhausted during certain journeys. A certain person of the children of al-Husayn asked me, ‘Whose assistence do you hope will help out overcome your difficult conditions?’ I said, ‘Musa ibn ‘Abd Allah will provide for my expenses.’ He then said, ‘He, therefore, will not provide you any help, and you will not succeed in your quest.’ I then asked, ‘Why it will be as such?’ He said, ‘It is because I have found in certain books of my ancestors that Allah, the Most Majestic, the Most Holy, has said, “. . . He mentioned a Hadith similar to the previous Hadith.’’” I then said, ‘O descendent of the Messenger of Allah, dictate it to me.’ He dictated it to me and I said, ‘I swear by Allah that I will not ask him (Musa ibn ‘Abd Allah) to help me.’”