13. The Commentary of Verse 75 of Chapter 38 Sad O Iblis! What prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My Two Hands?

Back to book

1 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا الحسين بن الحسن، قال: حدثنا بكر، عن أبي عبد الله البرقي، عن عبد الله بن بحر، عن أبي أيوب الخزاز، عن محمد بن مسلم، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام فقلت: قوله عز وجل: ﴿يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي﴾ (٢)؟ فقال: اليد في كلام العرب القوة والنعمة، قال: ﴿واذكر عبدنا داود ذا الأيد﴾ (٣) وقال: ﴿والسماء بنيناها بائيد﴾ (٤) أي بقوة وقال: ﴿وأيدهم بروح منه﴾ أي قواهم ويقال: لفلان عندي أيادي كثيرة أي فواضل وإحسان، وله عندي يد بيضاء أي نعمة .


1. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad `Imran al-Daqqaq, may Allah have mercy on him, said, Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn Isma`il al-Barmaki said: alHusayn ibn al-Hasan said: Bakr on the authority of Abu `Abd Allah al-Barqi on the authority of `Abd Allah ibn Bahr on the authority of Abu Ayyub al-Khazzaz on the authority of Muhammad ibn Muslim that I asked Abu Ja`far al-Baqir (AS) about the Word of the Mighty and High: “O Iblis! What prevented you that you should do obeisance to hi whom I created with My Two Hands?” He (AS) replied: In the Arabic language, the hand symbolized power and bounty. As Allah says: And remember Our servant Dawud, the Possessor of Power. He also says: And the Heaven, We raised it high with power. Here the word hands [aydi] mean power. He says: And whom He has strengthened with an inspiration from Him. Here the word hand [ayyad] means strengthening. It is also said (in Arabic): I have many hands with me from so and so, implying excess and beneficence, and me so and so has a white hand, implying bounty.




2 - حدثنا محمد بن محمد بن عصام الكليني رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن يعقوب الكليني، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن - سيف، عن محمد بن عبيدة، قال: سألت الرضا عليه السلام عن قول الله عز وجل لإبليس: (ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت)؟ قال: يعني بقدرتي وقوتي. قال مصنف هذا الكتاب: سمعت بعض مشايخ الشيعة بنيسابور يذكر في هذه الآية أن الأئمة عليهم السلام كانوا يقفون على قوله: (ما منعك أن تسجد لما خلقت) ثم يبتدؤون بقوله عز وجل: (بيدي أستكبرت أم كنت من العالين) وقال: هذا مثل قول القائل: بسيفي تقاتلني وبرمحي تطاعنني، كأنه يقول عز وجل: بنعمتي قويت على الاستكبار والعصيان. باب تفسير قول الله عز وجل: ﴿يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود﴾


2. Muhammad ibn Muhammad ibn `Isam al-Kulayni, may Allah have mercy on him, said: Muhammad ibn Ya`qub al-Kulayni said: Ahmad ibn Idris on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn `Isa on the authority of `Ali ibn Sayf on the authority of Muhammad ibn `Ubaydah that I asked al-Rida (AS) about the Word of Allah, the Mighty and High, to Iblis: What prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My Two Hands? Are you proud?1 He (AS) replied: “It means `With My Omnipotence and My Power.’” The Compiler of this book says: I have heard on of the Shi`ite scholars in Naysabur mentioning that Imams (AS) used to stop at these Word of Allah when mentioning this verse: What prevented you that you should do obeisance to him whom I created. Then they would continue with Word of the Mighty and High: “With My Two Hands, are you proud or are you of the exalted ones?”2 He also said: It is like the statement of a person: “With my sword you are fighting with me, and with my spear you are attacking me.” It is as if the Mighty and High is saying that “My Bounties have strengthened your pride and insubordination.”