33. Three people swore to kill the Prophet, but Ali rose up against them

Back to book

3-41 حدثنا أبي رضي الله عنه قال: حدثني محمد بن معقل القرميسيني، عن جعفر الوراق قال: حدثنا محمد بن الحسن الاشج، عن يحيى بن زيد بن علي بن الحسين عليهما السلام قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله ذات يوم وصلى الفجرثم قال: معاشر الناس أيكم ينهض إلى ثلاثة نفر قد آلوا باللات والعزى ليقتلوني وقد كذبوا ورب الكعبة، فأحجم الناس ما تكلم أحد، فقال: ما أحسب أن علي بن أبي طالب فيكم، فقام إليه عامر بن قتادة فقال: إنه وعك في هذه الليلة ولم يخرج يصلي معك، فتأذن لي أن اخبره؟ فقال النبي صلى الله عليه وآله: شأنك، فمضى إليه فأخبره فخرج أمير المؤمنين عليه السلام وكأنه نشط من عقال وعليه إزارقد عقد طرفيه على رقبته فقال: يا رسول الله ما هذا الخبر فقال: هذا رسول ربي يخبرني عن ثلاثة نفر قد نهضوا إلي ليقتلوني وقد كذبوا ورب الكعبة، فقال أمير المؤمنين عليه السلام: أنا لهم سرية وحدي هو ذا ألبس علي ثيابي فقال النبي صلى الله عليه وآله: بل هذه ثيابي وهذا درعي وهذا سيفي فألبسه ودرعه وعممه وقلده وأركبه فرسه وخرج أمير المؤمنين عليه السلام فمكث ثلاثة أيام لا يأتيه جبرئيل بخبره ولا خبر من الارض فأقبلت فاطمة بالحسن والحسين عليهم السلام على وركيها تقول: أو شك أن يؤتم هذين الغلامين فأسبل النبي صلى الله عليه وآله عينيه يبكي، ثم قال: معاشر الناس من يأتيني بخبر علي، ابشره بالجنة، وافترق الناس في الطلب لعظيم ما رأوا بالنبي صلى الله عليه وآله وأقبل عامر بن قتادة يبشر بعلي ودخل أمير المؤمنين عليه السلام ومعه أسيران ورأس وثلاثة أبعرة وثلاثه أفراس وهبط جبرئيل فخبر النبي صلى الله عليه وآله بما كان فيه، فقال له النبي صلى الله عليه وآله: تحب أن اخبرك بما كنت فيه يا أبا الحسن؟ فقال المنافقون: هو منذ ساعة قد أخذه المخاض وهو الساعة يريد أن يحدثه، فقال النبي صلى الله عليه وآله: بل تحدث أنت يا أبا الحسن لتكون شهيدا على القوم، فقال: نعم يا رسول الله لما صرت في الوادي رأيت هؤلاء ركبانا على الاباعر، فنادوني من أنت فقلت: أنا علي بن أبي طالب ابن عم رسول الله، فقالوا: ما نعرف لله من رسول سواء علينا وقعنا عليك أو على محمد، وشد علي هذا المقتـول، ودار بينـيوبينه ضربات وهبت ريح حمراء وسمعت صوتك فيها يا رسول الله وأنت تقول: قد قطعت لك جربان درعه فاضرب حبل عاتقه، فضربته فلم أحفه، ثم هبت ريح سوداء سمعت صوتك فيها يا رسول الله وأنت تقول: قد قلبت لك الدرع عن فخذه فاضرب فخذه،فضربته فقطعته ووكزته وقطعت رأسه ورميت به وأخذت رأسه، وقال لي: هذان الرجلان: بلغنا أن محمدا رفيق شفيق رحيم فاحملنا إليه ولا تعجل علينا وصاحبنا كان يعد بألف فارس.فقال النبي صلى الله عليه وآله: أما الصوت الاول الذي حك مسامعك فصوت جبرئيل، وأما الصوت الآخر فصوت ميكائيل، قدم إلى أحد الرجلين [فقدمه علي عليه السلام] فقال [النبي صلى الله عليه وآله]: قل لا إله إلا الله واشهد أني رسول الله فقال لنقل جبل أبي قبيس أحب إلى من أن أقول هذه الكلمة. فقال: أخره يا أبا الحسن واضرب عنقه [فضرب علي عليه السلام عنقه] ثم قال: قدم الآخر، فقدم، فقال: قل لا إله إلا الله واشهد أني رسول الله فقال: ألحقني بصاحبي، قال: أخره يا أباالحسن واضرب عنقه فأخره وقام أمير المؤمنين عليه السلام ليضرب عنقه فهبط جبرئيل فقال: يا محمد إن ربك يقرئك السلام ويقول لك: لا تقتله فانه حسن الخلق، سخي في قومه، فقال الرجل وهو تحت السيف: هذا رسول ربك يخبرك؟ قال: نعم، فقال: والله ما ملكت درهما مع أخ لي قط إلا أنفقته، ولا كلمت بسوء مع أخ لي، ولا قطبت وجهي في الجدب، وأنا أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك رسول الله. فقال صلى الله عليه وآله: هذا ممن جره حسن خلقه وسخاؤه إلى جنات النعيم


3-41 (The compiler of the book narrated) that his father - may God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Ma’qel al-Qarmaysani quoted Ja’far al-Var’raq on the authority of Muhammad ibn al-Hassan al-Ashj, on the authority of Yahya ibn Zayd ibn Ali ibn al-Hussein (MGB), “One day God’s Prophet (MGB) went out and said the dawn prayer.Then he (MGB) asked, ‘O people! Which of you will rise against the three people who have sworn to Lat and Uzza to kill me? By the Lord of the Ka’ba! They have lied!’ The people all looked down and no one said anything. The Prophet (MGB) said, ‘I think Ali ibn Abi Talib (MGB) is not amongst you?’ Amir ibn Qatada said, ‘He (MGB) had a fever at night and did not come out to pray with you. Will you permit me to inform him?’ The Prophet (MGB) said, ‘Go and do so.’He went and informed Ali (MGB). Then the Commander of the Faithful Ali (MGB) came out while he (MGB) had tied the two corners of his robe to his neck. He said, ‘O Prophet of God! What has happened?’ The Prophet (MGB) said, ‘My Lord has informed me that there are three people who have risen up to kill me, but I swear by the Lord of the Ka’ba that they have lied.’Then the Commander of the Faithful Ali (MGB) said, ‘I will get ready and go to fight with them by myself.’ Then the Prophet (MGB) said, ‘Fine. Here is my garment, my armor, and my sword.’ The Prophet (MGB) dressed him, put on his own armor on Ali (MGB), gave Ali (MGB) his own sword and put his own turban on Ali’s head. The Commander of the Faithful (MGB) rode his horse and left. Three days passed. Gabriel did not bring any news about Ali (MGB) and there was no other news about him. Fatimah (MGB) brought forth Al-Hassan (MGB) and Al-Hussein (MGB) and said, ‘I hope you have not made these boys orphans!’ The Prophet (MGB) cried and said, ‘I give the glad tidings of Paradise for whoever brings me any news about Ali (MGB).’ The people who were present there started to look around. Then Amir ibn Qatada returned with the news of Ali’s (MGB) return. Then the Commander of the Faithful (MGB) came back with two slaves, three camels and three horses. Gabriel descended to the Prophet (MGB) and informed the Prophet (MGB) about what had happened. The Prophet (MGB) said, ‘O Abal-Hassan ! Do you want me to tell you what happened?’ Then the hypocrites said, ‘So far Muhammad was in great pains wondering about Ali’s whereabouts and now he wants to tell us what has happened to Ali (MGB)!’Then the Prophet (MGB) said, ‘O Abal-Hassan (Ali)! You yourself tell us what happened to you so that you be the witness for these people.’ Ali (MGB) said, ‘O Prophet of God! Yes. Once I got there I found these three people riding on camels. They yelled at me and asked me who I am. I replied, ‘I am the cousin of God’s Prophet!’ They said, ‘We do not know who God’s Prophet is. To us killing you and Muhammad is the same.’ Then this man who was killed attacked me and we had a fight. Then there came a red wind in which I could hear your voice saying, ‘I have cut off the neck of his armour for you. Hit him at the neck!’ I hit him at the neck, but it did not work. Then a black wind started to blow and I heard your voice saying‘I have raised his armour!’ I hit him on the leg and chopped it off. Then I threw him on the ground and chopped off his head. Then the other two said, ‘We have heard that Muhammad is a kind and sympathetic friend. Please do not rush in killing us and take us to him. This friend of ours equaled one-thousand fighters.’ Then the Prophet (MGB) said, ‘The first voice was that of Gabriel, and the second one was that of Michael.’ Then the Prophet (MGB) turned to one of the two men and said, ‘Say ‘There is no god but God, and I bear witness that you are God’s Prophet.’’The man replied, ‘It is easier for me to carry Mount Abi Qays on my shoulders than to say this. The Prophet (MGB) said, ‘Then chop off his head.’ They brought forth the other man. The Prophet (MGB) said, ‘Say ‘There is no god but God, and I bear witness that you are God’s Prophet.’’The man said, ‘Let me join my friend.’ The Prophet (MGB) said, ‘O Abal-Hassan (Ali)! Chop off his head.’ The Commander of the Faithful (MGB) got up to chop off the man’s head. However, Gabriel descended and said, ‘O Muhammad! Your Lord sends you greetings and says ‘Thou shall not kill him since he is good-tempered and kind with his tribe.’ The man who was under the sword asked, ‘Is this the messenger from your Lord who is informing you?’ The Prophet (MGB) said, ‘Yes.’ The man said, ‘I swear by God that I never withheld even a penny from my brethren and I never fled from war. Now I bear witness that there is no god but God and that you are His Messenger.’ The Prophet (MGB) said, ‘This is a man whose generosity and being good-tempered will take him to Paradise.’”