The birth of Amir al-Mu’minin Ali (a.s.)

Al-Kāfi|Volume 1|Book 4|Chapter 113

Al-Kāfi

Book 4, Chapter 113

The birth of Amir al-Mu’minin Ali (a.s)
12 Aḥadīth
Ḥadīth 0

وُلِدَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) بَعْدَ عَامِ الْفِيلِ بِثَلاثِينَ سَنَةً وَقُتِلَ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لِتِسْعٍ بَقِينَ مِنْهُ لَيْلَةَ الاحَدِ سَنَةَ أَرْبَعِينَ مِنَ الْهِجْرَةِ وَهُوَ ابْنُ ثَلاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً بَقِيَ بَعْدَ قَبْضِ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثَلاثِينَ سَنَةً وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَهُوَ أَوَّلُ هَاشِمِيٍّ وَلَدَهُ هَاشِمٌ مَرَّتَيْنِ.

Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) was born thirty years after the year of elephant. He was martyred in month of Ramadan twenty first Sunday night in the year fortieth after Hijra (migration). He was sixty three years at that time. He lived for thirty years after the death of the Holy Prophet (s.a). His mother was Fatima daughter of Asad Ibrahim ibn Hashim ibn ‘Abd Manaf. He was the first person whose both parents belonged to Hashim.

Ḥadīth 1

1ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْفَارِسِيِّ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَسَدٍ جَاءَتْ إِلَى أَبِي طَالِبٍ لِتُبَشِّرَهُ بِمَوْلِدِ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ اصْبِرِي سَبْتاً أُبَشِّرْكِ بِمِثْلِهِ إِلا النُّبُوَّةَ وَقَالَ السَّبْتُ ثَلاثُونَ سَنَةً وَكَانَ بَيْنَ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) ثَلاثُونَ سَنَةً.

1. Al-Husayn ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Yahya al-Farisiy from abu Hanifa Muhammad ibn Yahya from al-Walid ibn Aban from Muhammad ibn ‘Abdallah ibn Muskan from who said: “Abu ‘Abdallah (a.s.) has said, ‘Once, Fatima bint Asad came to Abu Talib with the glad news of the birth of the Holy Prophet (sw). Abu Talib said, “Wait for a sabt then I will give a similar glad news except prophet-hood.” The Imam (a.s.) said, “A sabt is thirty years. Amir al-Mu’minin (a.s.) was born thirty years after the birth of the Holy Prophet (sw).”

Ḥadīth 2

2ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الله عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَسَدٍ أُمَّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ كَانَتْ أَوَّلَ امْرَأَةٍ هَاجَرَتْ إِلَى رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ عَلَى قَدَمَيْهَا وَكَانَتْ مِنْ أَبَرِّ النَّاسِ بِرَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَسَمِعَتْ رَسُولَ الله وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عُرَاةً كَمَا وُلِدُوا فَقَالَتْ وَا سَوْأَتَاهْ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَإِنِّي أَسْأَلُ الله أَنْ يَبْعَثَكِ كَاسِيَةً وَسَمِعَتْهُ يَذْكُرُ ضَغْطَةَ الْقَبْرِ فَقَالَتْ وَا ضَعْفَاهْ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَإِنِّي أَسْأَلُ الله أَنْ يَكْفِيَكِ ذَلِكِ وَقَالَتْ لِرَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَوْماً إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَ جَارِيَتِي هَذِهِ فَقَالَ لَهَا إِنْ فَعَلْتِ أَعْتَقَ الله بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْواً مِنْكِ مِنَ النَّارِ فَلَمَّا مَرِضَتْ أَوْصَتْ إِلَى رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَأَمَرَتْ أَنْ يُعْتِقَ خَادِمَهَا وَاعْتُقِلَ لِسَانُهَا فَجَعَلَتْ تُومِي إِلَى رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِيمَاءً فَقَبِلَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَصِيَّتَهَا فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ قَاعِدٌ إِذْ أَتَاهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) وَهُوَ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَا يُبْكِيكَ فَقَالَ مَاتَتْ أُمِّي فَاطِمَةُ فَقَالَ رَسُولُ الله وَأُمِّي وَالله وَقَامَ مُسْرِعاً حَتَّى دَخَلَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا وَبَكَى ثُمَّ أَمَرَ النِّسَاءَ أَنْ يَغْسِلْنَهَا وَقَالَ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا فَرَغْتُنَّ فَلا تُحْدِثْنَ شَيْئاً حَتَّى تُعْلِمْنَنِي فَلَمَّا فَرَغْنَ أَعْلَمْنَهُ بِذَلِكَ فَأَعْطَاهُنَّ أَحَدَ قَمِيصَيْهِ الَّذِي يَلِي جَسَدَهُ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يُكَفِّنَّهَا فِيهِ وَقَالَ لِلْمُسْلِمِينَ إِذَا رَأَيْتُمُونِي قَدْ فَعَلْتُ شَيْئاً لَمْ أَفْعَلْهُ قَبْلَ ذَلِكَ فَسَلُونِي لِمَ فَعَلْتُهُ فَلَمَّا فَرَغْنَ مِنْ غُسْلِهَا وَكَفْنِهَا دَخَلَ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَحَمَلَ جَنَازَتَهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَلَمْ يَزَلْ تَحْتَ جَنَازَتِهَا حَتَّى أَوْرَدَهَا قَبْرَهَا ثُمَّ وَضَعَهَا وَدَخَلَ الْقَبْرَ فَاضْطَجَعَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ فَأَخَذَهَا عَلَى يَدَيْهِ حَتَّى وَضَعَهَا فِي الْقَبْرِ ثُمَّ انْكَبَّ عَلَيْهَا طَوِيلاً يُنَاجِيهَا وَيَقُولُ لَهَا ابْنُكِ ابْنُكِ [ ابْنُكِ ] ثُمَّ خَرَجَ وَسَوَّى عَلَيْهَا ثُمَّ انْكَبَّ عَلَى قَبْرِهَا فَسَمِعُوهُ يَقُولُ لا إِلَهَ إِلا الله اللهمَّ إِنِّي أَسْتَوْدِعُهَا إِيَّاكَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ لَهُ الْمُسْلِمُونَ إِنَّا رَأَيْنَاكَ فَعَلْتَ أَشْيَاءَ لَمْ تَفْعَلْهَا قَبْلَ الْيَوْمِ فَقَالَ الْيَوْمَ فَقَدْتُ بِرَّ أَبِي طَالِبٍ إِنْ كَانَتْ لَيَكُونُ عِنْدَهَا الشَّيْ‏ءُ فَتُؤْثِرُنِي بِهِ عَلَى نَفْسِهَا وَوَلَدِهَا وَإِنِّي ذَكَرْتُ الْقِيَامَةَ وَأَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ عُرَاةً فَقَالَتْ وَا سَوْأَتَاهْ فَضَمِنْتُ لَهَا أَنْ يَبْعَثَهَا الله كَاسِيَةً وَذَكَرْتُ ضَغْطَةَ الْقَبْرِ فَقَالَتْ وَا ضَعْفَاهْ فَضَمِنْتُ لَهَا أَنْ يَكْفِيَهَا الله ذَلِكَ فَكَفَّنْتُهَا بِقَمِيصِي وَاضْطَجَعْتُ فِي قَبْرِهَا لِذَلِكَ وَانْكَبَبْتُ عَلَيْهَا فَلَقَّنْتُهَا مَا تُسْأَلُ عَنْهُ فَإِنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ رَبِّهَا فَقَالَتْ وَسُئِلَتْ عَنْ رَسُولِهَا فَأَجَابَتْ وَسُئِلَتْ عَنْ وَلِيِّهَا وَإِمَامِهَا فَارْتَجَّ عَلَيْهَا فَقُلْتُ ابْنُكِ ابْنُكِ [ ابْنُكِ ]

Ali ibn Muhammad ibn Abd Allah, from al-Sayyari, from Muhammad ibn Jumhur, from some of our companions, from Abu Abd Allah (a), who said: Indeed, Fatimah daughter of Asad, the mother of the Commander of the Faithful, was the first woman to migrate on foot to the Messenger of God (s) from Mecca to Medina. She was among the people most devoted and most kind toward the Messenger of God (s). She heard the Messenger of God (s) saying, ‘People will be gathered on the Day of Resurrection naked, just as they were born.’ So she said, ‘Oh, what shame!’ He said to her, ‘Then I ask God to raise you clothed.’ And she heard him mention the pressure of the grave, so she said, ‘Oh, my weakness!’ He said to her, ‘Then I ask God to spare you from that.’ One day she said to the Messenger of God (s), ‘I wish to free this servant girl of mine.’ He said to her, ‘If you do so, God will free, in exchange for every limb of hers, one of your limbs from the Fire.’ Then when she fell ill, she left her final instructions with the Messenger of God (s), and ordered that her servant be freed. Her tongue became unable to speak, so she began signaling toward the Messenger of God (s) by gesture, and the Messenger of God (s) accepted her will. Then one day, while he was sitting, the Commander of the Faithful (a) came to him weeping. The Messenger of God (s) said to him, ‘What makes you weep?’ He said, ‘My mother Fatimah has died.’ The Messenger of God (s) said, ‘And by God, she was my mother as well.’ Then he rose quickly until he entered, looked at her, and wept. Then he ordered the women to wash her, and said, ‘When you have finished, do not do anything further until you inform me.’ So when they had finished, they informed him of that. He gave them one of his shirts, the one next to his body, and ordered them to shroud her in it. And he said to the Muslims, ‘If you see me doing something that I have not done before, then ask me why I did it.’ Then when they had finished washing her and shrouding her, he entered and carried her bier upon his shoulder, and he remained beneath her bier until he brought her to her grave. Then he placed her down and entered the grave and lay down in it. Then he took her in his hands until he placed her in the grave. Then he bent over her for a long time, speaking to her privately and saying to her, ‘Your son, your son, your son.’ Then he came out and leveled the earth over her. Then he bent over her grave, and they heard him saying, ‘There is no god but God. O God, I entrust her to You.’ Then he left. So the Muslims said to him, ‘We saw you do things today that you had never done before.’ He said, ‘Today I lost the devotion of Abu Talib’s household. Whenever she had something, she would give me preference in it over herself and over her children. And I had mentioned the Resurrection, and that people would be gathered naked, and she said, “Oh, what shame!” So I assured her that God would raise her clothed. And I mentioned the pressure of the grave, and she said, “Oh, my weakness!” So I assured her that God would spare her that. So I shrouded her in my shirt, and I lay down in her grave for that reason. And I bent over her and instructed her in what she would be asked about. She was asked about her Lord, and she answered. She was asked about her Messenger, and she answered. She was asked about her guardian and her leader, and she became shaken, so I said, “Your son, your son, your son.”’

Ḥadīth 3

3ـ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لَمَّا وُلِدَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فُتِحَ لآِمِنَةَ بَيَاضُ فَارِسَ وَقُصُورُ الشَّامِ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدٍ أُمُّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى أَبِي طَالِبٍ ضَاحِكَةً مُسْتَبْشِرَةً فَأَعْلَمَتْهُ مَا قَالَتْ آمِنَةُ فَقَالَ لَهَا أَبُو طَالِبٍ وَتَتَعَجَّبِينَ مِنْ هَذَا إِنَّكِ تَحْبَلِينَ وَتَلِدِينَ بِوَصِيِّهِ وَوَزِيرِهِ.

3. Certain persons of our people have narrated from those he mentioned from ibn Mahbub from ‘Umar ibn Aban al-Kalbi from al-Mufaddal ibn ‘Umar who has said the following. “I heard abu ‘Abdallah (a.s.) say, ‘When the Messenger of Allah was born the whiteness (houses) of the Persian kingdom and the palaces of Sham (Syria) was shown to Amina, his mother, openly (conquered). Fatima daughter of Asad, mother of Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) came to abu Talib laughing with glad news and explained to him what Amina had said. Abu Talib said to her, “Has it surprised you so much? You will conceive a child who will be the executor of the will and the vizier of this new born.”

Ḥadīth 4

4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَيْدٍ النَّيْسَابُورِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَسِيدِ بْنِ صَفْوَانَ صَاحِبِ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) ارْتَجَّ الْمَوْضِعُ بِالْبُكَاءِ وَدَهِشَ النَّاسُ كَيَوْمَ قُبِضَ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَجَاءَ رَجُلٌ بَاكِياً وَهُوَ مُسْرِعٌ مُسْتَرْجِعٌ وَهُوَ يَقُولُ الْيَوْمَ انْقَطَعَتْ خِلافَةُ النُّبُوَّةِ حَتَّى وَقَفَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ الَّذِي فِيهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالَ رَحِمَكَ الله يَا أَبَا الْحَسَنِ كُنْتَ أَوَّلَ الْقَوْمِ إِسْلاماً وَأَخْلَصَهُمْ إِيمَاناً وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَخْوَفَهُمْ لله وَأَعْظَمَهُمْ عَنَاءً وَأَحْوَطَهُمْ عَلَى رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَآمَنَهُمْ عَلَى أَصْحَابِهِ وَأَفْضَلَهُمْ مَنَاقِبَ وَأَكْرَمَهُمْ سَوَابِقَ وَأَرْفَعَهُمْ دَرَجَةً وَأَقْرَبَهُمْ مِنْ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَأَشْبَهَهُمْ بِهِ هَدْياً وَخَلْقاً وَسَمْتاً وَفِعْلاً وَأَشْرَفَهُمْ مَنْزِلَةً وَأَكْرَمَهُمْ عَلَيْهِ فَجَزَاكَ الله عَنِ الاسْلامِ وَعَنْ رَسُولِهِ وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً قَوِيتَ حِينَ ضَعُفَ أَصْحَابُهُ وَبَرَزْتَ حِينَ اسْتَكَانُوا وَنَهَضْتَ حِينَ وَهَنُوا وَلَزِمْتَ مِنْهَاجَ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذْ هَمَّ أَصْحَابُهُ وَكُنْتَ خَلِيفَتَهُ حَقّاً لَمْ تُنَازَعْ وَلَمْ تَضْرَعْ بِرَغْمِ الْمُنَافِقِينَ وَغَيْظِ الْكَافِرِينَ وَكُرْهِ الْحَاسِدِينَ وَصِغَرِ الْفَاسِقِينَ فَقُمْتَ بِالامْرِ حِينَ فَشِلُوا وَنَطَقْتَ حِينَ تَتَعْتَعُوا وَمَضَيْتَ بِنُورِ الله إِذْ وَقَفُوا فَاتَّبَعُوكَ فَهُدُوا وَكُنْتَ أَخْفَضَهُمْ صَوْتاً وَأَعْلاهُمْ قُنُوتاً وَأَقَلَّهُمْ كَلاماً وَأَصْوَبَهُمْ نُطْقاً وَأَكْبَرَهُمْ رَأْياً وَأَشْجَعَهُمْ قَلْباً وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَحْسَنَهُمْ عَمَلاً وَأَعْرَفَهُمْ بِالامُورِ كُنْتَ وَالله يَعْسُوباً لِلدِّينِ أَوَّلاً وَآخِراً الاوَّلَ حِينَ تَفَرَّقَ النَّاسُ وَالاخِرَ حِينَ فَشِلُوا كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَباً رَحِيماً إِذْ صَارُوا عَلَيْكَ عِيَالاً فَحَمَلْتَ أَثْقَالَ مَا عَنْهُ ضَعُفُوا وَحَفِظْتَ مَا أَضَاعُوا وَرَعَيْتَ مَا أَهْمَلُوا وَشَمَّرْتَ إِذَا اجْتَمَعُوا وَعَلَوْتَ إِذْ هَلِعُوا وَصَبَرْتَ إِذْ أَسْرَعُوا وَأَدْرَكْتَ أَوْتَارَ مَا طَلَبُوا وَنَالُوا بِكَ مَا لَمْ يَحْتَسِبُوا كُنْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً صَبّاً وَنَهْباً وَلِلْمُؤْمِنِينَ عَمَداً وَحِصْناً فَطِرْتَ وَالله بِنَعْمَائِهَا وَفُزْتَ بِحِبَائِهَا وَأَحْرَزْتَ سَوَابِغَهَا وَذَهَبْتَ بِفَضَائِلِهَا لَمْ تُفْلَلْ حُجَّتُكَ وَلَمْ يَزِغْ قَلْبُكَ وَلَمْ تَضْعُفْ بَصِيرَتُكَ وَلَمْ تَجْبُنْ نَفْسُكَ وَلَمْ تَخِرَّ كُنْتَ كَالْجَبَلِ لا تُحَرِّكُهُ الْعَوَاصِفُ وَكُنْتَ كَمَا قَالَ (عَلَيْهِ السَّلام) آمَنَ النَّاسِ فِي صُحْبَتِكَ وَذَاتِ يَدِكَ وَكُنْتَ كَمَا قَالَ (عَلَيْهِ السَّلام) ضَعِيفاً فِي بَدَنِكَ قَوِيّاً فِي أَمْرِ الله مُتَوَاضِعاً فِي نَفْسِكَ عَظِيماً عِنْدَ الله كَبِيراً فِي الارْضِ جَلِيلاً عِنْدَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يَكُنْ لاحَدٍ فِيكَ مَهْمَزٌ وَلا لِقَائِلٍ فِيكَ مَغْمَزٌ [ وَلا لاحَدٍ فِيكَ مَطْمَعٌ ] وَلا لاحَدٍ عِنْدَكَ هَوَادَةٌ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ عِنْدَكَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ حَتَّى تَأْخُذَ لَهُ بِحَقِّهِ وَالْقَوِيُّ الْعَزِيزُ عِنْدَكَ ضَعِيفٌ ذَلِيلٌ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ الْحَقَّ وَالْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ عِنْدَكَ فِي ذَلِكَ سَوَاءٌ شَأْنُكَ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ وَقَوْلُكَ حُكْمٌ وَحَتْمٌ وَأَمْرُكَ حِلْمٌ وَحَزْمٌ وَرَأْيُكَ عِلْمٌ وَعَزْمٌ فِيمَا فَعَلْتَ وَقَدْ نَهَجَ السَّبِيلُ وَسَهُلَ الْعَسِيرُ وَأُطْفِئَتِ النِّيرَانُ وَاعْتَدَلَ بِكَ الدِّينُ وَقَوِيَ بِكَ الاسْلامُ فَظَهَرَ أَمْرُ الله وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ وَثَبَتَ بِكَ الاسْلامُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَبَقْتَ سَبْقاً بَعِيداً وَأَتْعَبْتَ مَنْ بَعْدَكَ تَعَباً شَدِيداً فَجَلَلْتَ عَنِ الْبُكَاءِ وَعَظُمَتْ رَزِيَّتُكَ فِي السَّمَاءِ وَهَدَّتْ مُصِيبَتُكَ الانَامَ فَإِنَّا لله وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ رَضِينَا عَنِ الله قَضَاهُ وَسَلَّمْنَا لله أَمْرَهُ فَوَ الله لَنْ يُصَابَ الْمُسْلِمُونَ بِمِثْلِكَ أَبَداً كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ كَهْفاً وَحِصْناً وَقُنَّةً رَاسِياً وَعَلَى الْكَافِرِينَ غِلْظَةً وَغَيْظاً فَأَلْحَقَكَ الله بِنَبِيِّهِ وَلا أَحْرَمَنَا أَجْرَكَ وَلا أَضَلَّنَا بَعْدَكَ وَسَكَتَ الْقَوْمُ حَتَّى انْقَضَى كَلامُهُ وَبَكَى وَبَكَى أَصْحَابُ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثُمَّ طَلَبُوهُ فَلَمْ يُصَادِفُوهُ.

4. A number of our people has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from al-Barqi from Ahmad ibn Zayd al-Naysaburi who has said that narrated to me ‘Umar ibn Ibrahim al-Hashimi from ‘Abd al-Malik ibn ‘Umar from ’Asid ibn Safwan the companion of the Messenger of Allah who has said the following. “On the day that Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) passed away the place shook as people wept and cried and they were frightened like al-Thaqafi day the Holy Prophet (s.a) passed away. A man came weeping who seemed in a hurry and saying the words of the Holy Quran, “We are the servants of God and to Him we shall all return.” (2:156) He continued, “Today the government as succession of that of the Holy Prophet (s.a) is discontinued.” He stood at the door of the house in which Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) was and said, “May Allah grant you blessing, O abu al-Hassan. You were the first in the nation who accepted Islam and were of the purest faith among them. You were of the most solid certainty and feared Allah the most among them. The degree of your hard work (for the cause of Allah) was the greatest and you were the most cautious in protecting the Messenger of Allah among them. You were the most trusted in the affairs of his companions and of the most distinguished in excellence, of the most honorable past credentials, of the highest degree of virtue and the closest as relatives to the Messenger of Allah among them. You were the most similar among them to him (the Messenger of Allah) in the matters of providing guidance, moral discipline, mannerism and deeds. You were the most precious to him (the Messenger of Allah) among them, in value and the most honorable to him among them. May Allah grant you good rewards on behalf of Islam, His Messenger and the Muslims. You exercised strength when his (the Messenger of Allah’s) companions became weak. You would come out (to face the enemy) when they showed humiliation, you rose up whenever showed laziness. You maintained steadfastness in adherence to the system of the Messenger of Allah whenever his companions attended othewise. You, indeed, were his undisputed successor and you did not cause strife 9in the community) despite the mischief of the hypocrites, of the anger of the unbelievers, the dislike of the jealous ones, and lowliness of the transgressors. You stood firm for the truth when they failed, spoke clearly when they became speechless, marched forwards in the light of Allah and they halted and if they followed you they found the right guidance. You were the softest in tone and of the highest degree of prayer among them, of the smallest amount of speech and of the most correct and valid statements. You were of the greatest ideas, of the bravest heart, of the most solid certainty, of the best of deeds and the most knowledgeable of the issues among them. You, by Allah, were the lead figure in religion at first and at last. You were the first when people digressed in chaos and the last when they failed. Your as a kind father to the believers as they become dependent up on you and you bore such burdens that others felt much weak to carry. Your protected what they had lost and guarded what they had ignored. You tightened your belt when they accumulated (wealth with greed), you rose high when they despaired (in humiliation). You exercised patience when they rushed and you achieved what they had never dreamed to achieve and through you they gained what they had never expected to gain. You were as pouring calamity and disaster up on the unbelievers and the fortress and support for the believers. You were invented for the task of Leadership with Divine Authority with its blessing and you succeeded to achieve its awards, established its prerequisite and left with its distinctions. Your evidence in support your divine Authority never last its sharp edge and your heart never wavered, your intelligence never weakened, your soul did not falter or become frightened. You were like a mountain that strong winds could not move. It is just as the Holy Prophet (s.a) has said, “People lived secure in your company and their property well preserved in your hands.” You were just as the Holy Prophet (s.a) has said, “Physically weak but very strong to support the cause of Allah, of a very humble soul, but very great in the sight of Allah, the chief on earth and majestic in the sight of the believers. No one could ever find faults with you or advance criticism. No one could ever involve you in corruption. You never showed anyone (corrupt) compliance. The weak and feeble to you were strong popular until you would restore their rights and the powerful and popular were weak and feeble to you until you would make to yield to others rights. People of close relation or otherwise were all equal to you in such cases. You aimed the truth, the true and kindness. Your words were law and final and your commands were based on forbearance and determination your view was knowledge and the final decision in what you would do. The system is established, the pitfalls are routed, the fires (of mischief) are extinguished, religious issues are balanced and through you Islam has become strong. The guidance of Allah has become manifest even though the unbelievers dislike. Islam, the through you, and the believers are strengthened. You have raced (for Divine excellence) a long race and cause a great deal of weariness to those behind you. Losing you can never be compensated with weeping and your death is a great issue in heavens and it has threatened the people (with emergence of chaos). “We are the servants of God and to Him we shall all return.” (2:156) We accept the decision of Allah and submit to His commands. By Allah, the Muslims will never find any one like you. You were a fortress and the stronghold like a heavy mountain and the intense anger for the unbelievers. May Allah join you with His Holy Prophet (s.a). May Allah not deprive us of your rewards and keep us safe against mis-guidance after you. People remained silent until he finished his words. He wept and the companions of the Messenger of Allah wept. Thereafter, they searched for him but he was nowhere to be found.”

Ḥadīth 5

5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعَامِرٌ وَعَبْدُ الله بْنُ جُذَاعَةَ الازْدِيُّ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ فَقَالَ لَهُ عَامِرٌ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ النَّاسَ يَزْعُمُونَ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) دُفِنَ بِالرَّحْبَةِ قَالَ لا قَالَ فَأَيْنَ دُفِنَ قَالَ إِنَّهُ لَمَّا مَاتَ احْتَمَلَهُ الْحَسَنُ (عَلَيْهِ السَّلام) فَأَتَى بِهِ ظَهْرَ الْكُوفَةِ قَرِيباً مِنَ النَّجَفِ يَسْرَةً عَنِ الْغَرِيِّ يَمْنَةً عَنِ الْحِيرَةِ فَدَفَنَهُ بَيْنَ رَكَوَاتٍ بِيضٍ قَالَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ذَهَبْتُ إِلَى الْمَوْضِعِ فَتَوَهَّمْتُ مَوْضِعاً مِنْهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي أَصَبْتَ رَحِمَكَ الله ثَلاثَ مَرَّاتٍ.

5. A number of our people has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Safwan al-Jammal who has said the following. “Once I, ‘Amir and ‘Abdallah ibn Judha'a al-’Azdi were in the presence of abu ‘Abdallah (a.s.). The narrator has said that ‘Amir said to The Imam (a.s.), "May I be sacrificed for you, people think that Amir al-Mu’minin (a.s.) was buried in al-Rahba (an open space near the mosque of Kufa).” He (a.s.) responded, “No (he was not buried there).” He then asked, “Where was he buried?” He (a.s.) said, “When he died, al-Hassan (a.s.) carried him towards the outskirts of al-Kufa, near al-Najaf, towards the left of al-Ghariyyah, and the right of al-Hira. He buried him among the small dunes of white sands.” Later on I went to the place and I thought of one place as being it. I then returned and informed him (a.s.) about it. So he (a.s.) said, “You found it, may Allah have mercy on you.” three times.

Ḥadīth 6

6ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَتَانِي عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ فَقَالَ لِي ارْكَبْ فَرَكِبْتُ مَعَهُ فَمَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا مَنْزِلَ حَفْصٍ الْكُنَاسِيِّ فَاسْتَخْرَجْتُهُ فَرَكِبَ مَعَنَا ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْغَرِيَّ فَانْتَهَيْنَا إِلَى قَبْرٍ فَقَالَ انْزِلُوا هَذَا قَبْرُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقُلْنَا مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ فَقَالَ أَتَيْتُهُ مَعَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) حَيْثُ كَانَ بِالْحِيرَةِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَخَبَّرَنِي أَنَّهُ قَبْرُهُ.

6. Ahmad ibn Muhammad has narrated from Ibn Abi ‘Umayr from al-Qasim ibn Muhammad from ‘Abdallah ibn Sinan who has said the following. “Once ‘Umar ibn yazid came to me and said, “Ride with us and rode with them and went until we came to the house of Hafs al-Kunasi. He took him also with us and we continued the journey until we arrived at al-Ghari and to the grave. He said, “dismount, this is the grave of Amir al-Mu’minin Ali (a.s.).” We asked him, “How did you find out?” He said, “I have come here several times with abu ‘Abdallah (a.s.) when he was in al-Hira and he told me that this is his (Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) grave.”

Ḥadīth 7

7ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عِيسَى شَلَقَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) لَهُ خُئُولَةٌ فِي بَنِي مَخْزُومٍ وَإِنَّ شَابّاً مِنْهُمْ أَتَاهُ فَقَالَ يَا خَالِي إِنَّ أَخِي مَاتَ وَقَدْ حَزِنْتُ عَلَيْهِ حُزْناً شَدِيداً قَالَ فَقَالَ لَهُ تَشْتَهِي أَنْ تَرَاهُ قَالَ بَلَى قَالَ فَأَرِنِي قَبْرَهُ قَالَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ بُرْدَةُ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مُتَّزِراً بِهَا فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الْقَبْرِ تَلَمْلَمَتْ شَفَتَاهُ ثُمَّ رَكَضَهُ بِرِجْلِهِ فَخَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَهُوَ يَقُولُ بِلِسَانِ الْفُرْسِ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) أَ لَمْ تَمُتْ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّا مِتْنَا عَلَى سُنَّةِ فُلانٍ وَفُلانٍ فَانْقَلَبَتْ أَلْسِنَتُنَا.

7. Muhammad ibn Yahya has narrated from Salma ibn al-Khattab from ‘Abdallah ibn Muhammad from ‘Abdallah ibn al-Qasim from ‘Isa Shalqan who has said the following: “I heard Abu ‘Abdallah (a.s.) say, ‘Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) had maternal nephews in tribe of descendant of Makhzum and a young man from them came to him (Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) and said, “Uncle, my brother has died and I am very sad because of his death.” The narrator has said that he asked him, “Do you want to see him?” He said, “Yes, I want to see him.” He said, “show me his grave.” The narrator has said that he (Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) came out with him with the gown of the Messenger of Allah on him and when he reached the grave he moved his lips and knocked his grave with his foot and he came of his grave speaking in Persian language. Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) asked, “Did you not die as a Arab man?” He said, "Yes, but we died on the tradition of so and so son of so and so then our language changed.”

Ḥadīth 8

8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ ابي جعفر (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لَمَّا قُبِضَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) قَامَ الْحَسَنُ بن علي (عَلَيْهما السَّلام) فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ فَحَمِدَ الله وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ قَدْ قُبِضَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ رَجُلٌ مَا سَبَقَهُ الاوَّلُونَ وَلا يُدْرِكُهُ الاخِرُونَ إِنَّهُ كَانَ لَصَاحِبَ رَايَةِ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَنْ يَمِينِهِ جَبْرَئِيلُ وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِيلُ لا يَنْثَنِي حَتَّى يَفْتَحَ الله لَهُ وَالله مَا تَرَكَ بَيْضَاءَ وَلا حَمْرَاءَ إِلا سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ عَنْ عَطَائِهِ أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَ بِهَا خَادِماً لاهْلِهِ وَالله لَقَدْ قُبِضَ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي فِيهَا قُبِضَ وَصِيُّ مُوسَى يُوشَعُ بْنُ نُونٍ وَاللَّيْلَةِ الَّتِي عُرِجَ فِيهَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَاللَّيْلَةِ الَّتِي نُزِّلَ فِيهَا الْقُرْآنُ.

8. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad and Ali ibn Muhammad from Sahl ibn Ziyad all from Ibn Mahbub from Abu Hamza from Abu Ja‘far (a.s.) who has said the following. “When Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) passed away, al-Hasan ibn Ali stoop up in the Mosque if Kufa. He praises Allah and spoke of His Glory prayed to Allah to grant blessings up on the Holy Prophet (s.a) and then he said this. People tonight a man has passed away the like whom can not be found in previous and the coming generations. He was the standard bearer of the Messenger of Allah, with Jibril on his right Mika'il on his left. He would not turn back until Allah would grant him victory. All that he has left of the worldly belongings is a seven hundred Dirham extra from his gifts with which he wanted to buy (hire) a servant for his household. By Allah, he died during a night in which the executor of the will of Musa (Moses) Yusha‘ ibn Nun had passed away, the night in which Jesus son of Mary was taken to heavens and the night in which the Holy Quran was revealed.”

Ḥadīth 9

9ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) لَمَّا غُسِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) نُودُوا مِنْ جَانِبِ الْبَيْتِ إِنْ أَخَذْتُمْ مُقَدَّمَ السَّرِيرِ كُفِيتُمْ مُؤَخَّرَهُ وَإِنْ أَخَذْتُمْ مُؤَخَّرَهُ كُفِيتُمْ مُقَدَّمَهُ.

9. Ali ibn Muhammad has narrated from in a marfu‘ manner from abu ‘Abdallah (a.s.) who has said the following. “When Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) was washed for burial they called from the side of the house, “If you would lift up the front of the coffin you would not need to lift up the back of the coffin and if you would lift up the back side then you would not need to lift up the front side.”

Ḥadīth 10

10ـ عَبْدُ الله بْنُ جَعْفَرٍ وَسَعْدُ بْنُ عَبْدِ الله جَمِيعاً عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ حَبِيبٍ السِّجِسْتَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ وُلِدَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بَعْدَ مَبْعَثِ رَسُولِ الله بِخَمْسِ سِنِينَ وَتُوُفِّيَتْ وَلَهَا ثَمَانَ عَشْرَةَ سَنَةً وَخَمْسَةٌ وَسَبْعُونَ يَوْماً.

10. ‘Abdallah ibn Ja‘far and Sa‘d ibn ‘Abdallah together have narrated from Ibrahim ibn Mahziyar from his brother, Ali ibn Mahziyar from al-Hassan ibn Mahbub from Hisham ibn Salim from Habib al-Sajistani who has said the following. “I heard abu Ja‘far (a.s.) say, “Fatima, daughter of the Holy Prophet (s.a) was born five years after the proclaimed to be the Messenger of Allah and she passed away when she was eighteen years and seventy five days old.”

Ḥadīth 11

11ـ سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الله عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ الله بُكَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ لَمَّا قُبِضَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) أَخْرَجَهُ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَرَجُلانِ آخَرَانِ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنَ الْكُوفَةِ تَرَكُوهَا عَنْ أَيْمَانِهِمْ ثُمَّ أَخَذُوا فِي الْجَبَّانَةِ حَتَّى مَرُّوا بِهِ إِلَى الْغَرِيِّ فَدَفَنُوهُ وَسَوَّوْا قَبْرَهُ فَانْصَرَفُوا.

11. Sa‘d ibn ‘Abdallah has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from al-Hassan ibn Ali ibn Faddal from ‘Abdallah ibn Bukaayr from certain persons of our people who has said the following. “He heard abu ‘Abdallah (a.s.) say, ‘ When Amir al-Mu’minin Ali (a.s.) died, al-Hassan and al-Husayn and two other man carried his body out until they went out of Kufa. They continued with Kufa on their right and then they moved forwards on the path of Jabana until they passed al-Ghari. They then buried him and leveelled his grave and then return (home).”