The Repentance
9. At-Tawbah
التوبة

Page #202

9:94

يَعْتَذِرُونَ

إِلَيْكُمْ

إِذَا

رَجَعْتُمْ

إِلَيْهِمْ

قُل

لَّا

تَعْتَذِرُوا

لَن

نُّؤْمِنَ

لَكُمْ

قَدْ

نَبَّأَنَا

اللَّهُ

مِنْ

أَخْبَارِكُمْ

وَسَيَرَى

اللَّهُ

عَمَلَكُمْ

وَرَسُولُهُ

ثُمَّ

تُرَدُّونَ

إِلَى

عَالِمِ

الْغَيْبِ

وَالشَّهَادَةِ

فَيُنَبِّئُكُم

بِمَا

كُنتُمْ

تَعْمَلُونَ

yaʿtadhirūna ʾilaykum ʾidhā rajaʿtum ʾilayhim qul taʿtadhirū lan nuʾmina lakum qad nabbaʾanā llāhu min ʾakhbārikum wa-sa-yarā llāhu ʿamalakum wa-rasūluhū thumma turaddūna ʾilā ʿālimi l-ghaybi wa-sh-shahādati fa-yunabbiʾukum bi-mā kuntum taʿmalūna

They will offer you excuses when you return to them. Say, ‘Do not make excuses; we will never believe you. Allah has informed us of your state of affairs. Allah and His Apostle will observe your conduct, then you will be returned to the Knower of the sensible and the Unseen, and He will inform you concerning what you used to do.’

Ali Quli Qarai

They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."

Abdullah Yusufali