88:1هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Did you receive the account of the Enveloper?
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:1
[Pooya/Ali Commentary 88:1]
Ghashiyah means that which overshadows or overwhelms-a terrible thing or event which makes people lose their senses. The day of judgement is indicated as an event when all that which we have seen and experienced in the life of this world will be lost and the only reality before us will be the process of reckoning.
88:2وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Some faces on that day will be humbled,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:2
[Pooya/Ali Commentary 88:2]
Verses 2 to 7 describe the conditions in which the disbelievers, the transgressors and those who opposed the true servants of Allah in this world will live for ever. Dhari is understood to be a bitter and thorny plant, loathsome in smell and appearance.
Verses 8 to 16 describe the state of bliss in which the righteous will live for ever.
Aqa Mahdi Puya says:
The enjoyments referred to in these verses are the figurative presentation of the heavenly bliss which the souls of the righteous will live through.
88:3عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
wrought-up and weary:
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:3
[Pooya/Ali Commentary 88:3] (see commentary for verse 2)
88:4تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
they will enter a scorching fire
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:4
[Pooya/Ali Commentary 88:4] (see commentary for verse 2)
88:5تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
and made to drink from a boiling spring.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:5
[Pooya/Ali Commentary 88:5] (see commentary for verse 2)
88:6لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
They will have no food except cactus,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:6
[Pooya/Ali Commentary 88:6] (see commentary for verse 2)
88:7لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
neither nourishing, nor of avail against hunger.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:7
[Pooya/Ali Commentary 88:7] (see commentary for verse 2)
88:8وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Some faces on that day will be joyous,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:8
[Pooya/Ali Commentary 88:8] (see commentary for verse 2)
88:9لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
pleased with their endeavour,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 88:9
[Pooya/Ali Commentary 88:9] (see commentary for verse 2)
88:10فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
in a lofty garden,
[Pooya/Ali Commentary 88:10] (see commentary for verse 2)
88:11لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
where they will not hear any vain talk.
[Pooya/Ali Commentary 88:11] (see commentary for verse 2)
88:12فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
In it is a flowing spring
[Pooya/Ali Commentary 88:12] (see commentary for verse 2)
88:13فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
and raised couches,
[Pooya/Ali Commentary 88:13] (see commentary for verse 2)
88:14وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
with goblets set,
[Pooya/Ali Commentary 88:14] (see commentary for verse 2)
88:15وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
and cushions laid out in an array,
[Pooya/Ali Commentary 88:15] (see commentary for verse 2)
88:16وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
and carpets spread out.
[Pooya/Ali Commentary 88:16] (see commentary for verse 2)
88:17أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Do they not observe the camel, [to see] how it has been created?
[Pooya/Ali Commentary 88:17]
As evidence of Allah's mercy to mankind a few signs have been referred to, which are full of meaning, design and goodness to man. To prove the purposefulness of creation man's attention has been drawn to the book of nature. The camel, a domesticated animal, serves the dwellers of the desert in many ways. The blue sky high above us is a source of many bounties mankind receive for sustenance. The mountains not only stabilize the earth but also store water, moderate climate, provide stone for many purposes; and there are other services they render which are known to the students of physical geography. The earth is a globe, yet it seems to be spread out before us in plains, valleys, hills and deserts.
Seeing these things man must find out the divine plan and purpose of his life in this world.
88:18وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
and the sky, how it has been raised?
[Pooya/Ali Commentary 88:18] (see commentary for verse 17)
88:19وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
and the mountains, how they have been set?
[Pooya/Ali Commentary 88:19] (see commentary for verse 17)
88:20وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
and the earth, how it has been surfaced?
[Pooya/Ali Commentary 88:20] (see commentary for verse 17)
88:21فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
So admonish—for you are only an admonisher,
[Pooya/Ali Commentary 88:21]
The prophet of Allah is sent to teach, preach and guide the people, but not to force people to adopt the right path.
Musaytir has been used here in the sense of an enforcer or compeller who forces or coerces in order to make any one carry out commands against one's will under duress. As has been said in Baqarah: 256, there is no compulsion in religion, so the prophet of Allah is not a compeller in this sense, otherwise as the vicegerent of Allah he has the authority to execute His divine legislative will. It is Allah who will punish the transgressors.
Aqa Mahdi Puya says:
The authority of Allah is absolute, yet all the functionaries carrying out His authority on His behalf, such as the prophets, the Imams as their successors, the angels and the spirits, are authorised by Him to execute His will.
88:22لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
and not a taskmaster over them—
[Pooya/Ali Commentary 88:22] (see commentary for verse 21)
88:23إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
except him who turns back and disbelieves.
[Pooya/Ali Commentary 88:23] (see commentary for verse 21)
88:24فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Him Allah will punish with the greatest punishment.
[Pooya/Ali Commentary 88:24] (see commentary for verse 21)
88:25إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Indeed to Us will be their return.
[Pooya/Ali Commentary 88:25] (see commentary for verse 21)
88:26ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Then, indeed, their reckoning will lie with Us.
[Pooya/Ali Commentary 88:26] (see commentary for verse 21)