The Cattle
6. Al-'Anʿām
الأنعام

Page #144

6:128

وَيَوْمَ

يَحْشُرُهُمْ

جَمِيعًا

يَامَعْشَرَ

الْجِنِّ

قَدِ

اسْتَكْثَرْتُم

مِّنَ

الْإِنسِ

وَقَالَ

أَوْلِيَاؤُهُم

مِّنَ

الْإِنسِ

رَبَّنَا

اسْتَمْتَعَ

بَعْضُنَا

بِبَعْضٍ

وَبَلَغْنَا

أَجَلَنَا

الَّذِي

أَجَّلْتَ

لَنَا

قَالَ

النَّارُ

مَثْوَاكُمْ

خَالِدِينَ

فِيهَا

إِلَّا

مَا

شَاءَ

اللَّهُ

إِنَّ

رَبَّكَ

حَكِيمٌ

عَلِيمٌ

wa-yawma yaḥshuruhum jamīʿan yā-maʿshara l-jinni qadi stakthartum mina l-ʾinsi wa-qāla ʾawliyāʾuhum mina l-ʾinsi rabbanā stamtaʿa baʿḍunā bi-baʿḍin wa-balaghnā ʾajalanā lladhī ʾajjalta lanā qāla n-nāru mathwākum khālidīna fīhā ʾillā shāʾa llāhu ʾinna rabbaka ḥakīmun ʿalīmun

One day will He gather them all together, (and say): "O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men." Their friends amongst men will say: "Our Lord! we made profit from each other: but (alas!) we reached our term - which thou didst appoint for us." He will say: "The Fire be your dwelling-place: you will dwell therein for ever, except as Allah willeth." for thy Lord is full of wisdom and knowledge.

Abdullah Yusufali

On the day He will gather them all together, [He will say], ‘O company of jinn! You claimed many of the humans.’ Their friends from among the humans will say, ‘Our Lord, we used each other, and we completed our term which You had appointed for us.’ He will say, ‘The Fire is your abode, to remain in it [forever], except what Allah may wish.’ Indeed your Lord is all-wise, all-knowing.

Ali Quli Qarai