The Women
4. An-Nisā’
النساء

Page #103

4:155

فَبِمَا

نَقْضِهِم

مِّيثَاقَهُمْ

وَكُفْرِهِم

بِآيَاتِ

اللَّهِ

وَقَتْلِهِمُ

الْأَنبِيَاءَ

بِغَيْرِ

حَقٍّ

وَقَوْلِهِمْ

قُلُوبُنَا

غُلْفٌ

بَلْ

طَبَعَ

اللَّهُ

عَلَيْهَا

بِكُفْرِهِمْ

فَلَا

يُؤْمِنُونَ

إِلَّا

قَلِيلًا

fa-bi-mā naqḍihim mīthāqahum wa-kufrihim bi-ʾāyāti llāhi wa-qatlihimu l-ʾanbiyāʾa bi-ghayri ḥaqqin wa-qawlihim qulūbunā ghulfun bal ṭabaʿa llāhu ʿalayhā bi-kufrihim fa-lā yuʾminūna ʾillā qalīlan

Then because of their breaking their covenant, their defiance of Allah’s signs, their killing of the prophets unjustly and for their saying, ‘Our hearts are uncircumcised’… Indeed, Allah has set a seal on them for their unfaith, so they do not have faith except a few.

Ali Quli Qarai

(They have incurred divine displeasure): In that they broke their covenant; that they rejected the signs of Allah; that they slew the Messengers in defiance of right; that they said, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word; We need no more)";- Nay, Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe;-

Abdullah Yusufali