The Family of Imran
3. Āl ʿImrān
آل عمران

Page #72

3:167

وَلِيَعْلَمَ

الَّذِينَ

نَافَقُوا

وَقِيلَ

لَهُمْ

تَعَالَوْا

قَاتِلُوا

فِي

سَبِيلِ

اللَّهِ

أَوِ

ادْفَعُوا

قَالُوا

لَوْ

نَعْلَمُ

قِتَالًا

لَّاتَّبَعْنَاكُمْ

هُمْ

لِلْكُفْرِ

يَوْمَئِذٍ

أَقْرَبُ

مِنْهُمْ

لِلْإِيمَانِ

يَقُولُونَ

بِأَفْوَاهِهِم

مَّا

لَيْسَ

فِي

قُلُوبِهِمْ

وَاللَّهُ

أَعْلَمُ

بِمَا

يَكْتُمُونَ

wa-li-yaʿlama lladhīna nāfaqū wa-qīla lahum taʿālaw qātilū sabīli llāhi ʾawi dfaʿū qālū law naʿlamu qitālan la-ttabaʿnākum hum li-l-kufri yawmaʾidhin ʾaqrabu minhum li-l-ʾīmāni yaqūlūna bi-ʾafwāhihim laysa qulūbihim wa-llāhu ʾaʿlamu bi-mā yaktumūna

And the Hypocrites also. These were told: "Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (The foe from your city)." They said: "Had we known how to fight, we should certainly have followed you." They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts but Allah hath full knowledge of all they conceal.

Abdullah Yusufali

and ascertain the hypocrites. [When] they were told: ‘Come, fight in the way of Allah, or defend [yourselves], they said, ‘If we knew any fighting, we would have surely followed you.’ That day they were nearer to unfaith than to faith. They say with their mouths what is not in their hearts, and Allah knows well whatever they conceal.

Ali Quli Qarai