The Pilgrimage
22. Al-Ḥajj
الحج

Page #333

22:9

ثَانِيَ

عِطْفِهِ

لِيُضِلَّ

عَن

سَبِيلِ

اللَّهِ

لَهُ

فِي

الدُّنْيَا

خِزْيٌ

وَنُذِيقُهُ

يَوْمَ

الْقِيَامَةِ

عَذَابَ

الْحَرِيقِ

thāniya ʿiṭfihī li-yuḍilla ʿan sabīli llāhi lahū d-dunyā khizyun wa-nudhīquhū yawma l-qiyāmati ʿadhāba l-ḥarīqi

(Disdainfully) bending his side, in order to lead (men) astray from the Path of Allah: for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgment We shall make him taste the Penalty of burning (Fire).

Abdullah Yusufali

turning aside disdainfully to lead [others] astray from the way of Allah. For such there is disgrace in this world, and on the Day of Resurrection We will make him taste the punishment of the burning:

Ali Quli Qarai