The Pilgrimage
22. Al-Ḥajj
الحج

Page #340

22:72

وَإِذَا

تُتْلَى

عَلَيْهِمْ

آيَاتُنَا

بَيِّنَاتٍ

تَعْرِفُ

فِي

وُجُوهِ

الَّذِينَ

كَفَرُوا

الْمُنكَرَ

يَكَادُونَ

يَسْطُونَ

بِالَّذِينَ

يَتْلُونَ

عَلَيْهِمْ

آيَاتِنَا

قُلْ

أَفَأُنَبِّئُكُم

بِشَرٍّ

مِّن

ذَلِكُمُ

النَّارُ

وَعَدَهَا

اللَّهُ

الَّذِينَ

كَفَرُوا

وَبِئْسَ

الْمَصِيرُ

wa-ʾidhā tutlā ʿalayhim ʾāyātunā bayyinātin taʿrifu wujūhi lladhīna kafarū l-munkara yakādūna yasṭūna bi-lladhīna yatlūna ʿalayhim ʾāyātinā qul ʾa-fa-ʾunabbiʾukum bi-sharrin min dhālikumu n-nāru waʿadahā llāhu lladhīna kafarū wa-biʾsa l-maṣīru

When Our manifest signs are recited to them, you perceive denial on the faces of the faithless: they would almost pounce upon those who recite Our signs to them. Say, ‘Shall I inform you about something worse than that? The Fire which Allah has promised the faithless, and it is an evil destination.’

Ali Quli Qarai

When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them. Say, "Shall I tell you of something (far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!"

Abdullah Yusufali