The Pilgrimage
22. Al-Ḥajj
الحج

Page #336

22:36

وَالْبُدْنَ

جَعَلْنَاهَا

لَكُم

مِّن

شَعَائِرِ

اللَّهِ

لَكُمْ

فِيهَا

خَيْرٌ

فَاذْكُرُوا

اسْمَ

اللَّهِ

عَلَيْهَا

صَوَافَّ

فَإِذَا

وَجَبَتْ

جُنُوبُهَا

فَكُلُوا

مِنْهَا

وَأَطْعِمُوا

الْقَانِعَ

وَالْمُعْتَرَّ

كَذَلِكَ

سَخَّرْنَاهَا

لَكُمْ

لَعَلَّكُمْ

تَشْكُرُونَ

wa-l-budna jaʿalnāhā lakum min shaʿāʾiri llāhi lakum fīhā khayrun fa-dhkurū sma llāhi ʿalayhā ṣawāffa fa-ʾidhā wajabat junūbuhā fa-kulū minhā wa-ʾaṭʿimū l-qāniʿa wa-l-muʿtarra ka-dhālika sakhkharnāhā lakum laʿallakum tashkurūna

The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from Allah: in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful.

Abdullah Yusufali

We have appointed for you the [sacrificial] camels as part of Allah’s sacraments. There is good for you in them. So mention the Name of Allah over them as they stand. And when they have fallen on their flanks, eat from them, and feed the self-contained needy and the mendicant. Thus have We disposed them for your benefit so that you may give thanks.

Ali Quli Qarai