Abraham
14. Ibrāhīm
إبراهيم
Page #260
14:37
رَّبَّنَا
إِنِّي
أَسْكَنتُ
مِن
ذُرِّيَّتِي
بِوَادٍ
غَيْرِ
ذِي
زَرْعٍ
عِندَ
بَيْتِكَ
الْمُحَرَّمِ
رَبَّنَا
لِيُقِيمُوا
الصَّلَاةَ
فَاجْعَلْ
أَفْئِدَةً
مِّنَ
النَّاسِ
تَهْوِي
إِلَيْهِمْ
وَارْزُقْهُم
مِّنَ
الثَّمَرَاتِ
لَعَلَّهُمْ
يَشْكُرُونَ
rabbanā ʾinnī ʾaskantu min dhurriyyatī bi-wādin ghayri dhī zarʿin ʿinda baytika l-muḥarrami rabbanā li-yuqīmū ṣ-ṣalāta fa-jʿal ʾafʾidatan mina n-nāsi tahwī ʾilayhim wa-rzuqhum mina th-thamarāti laʿallahum yashkurūna
"O our Lord! I have made some of my offspring to dwell in a valley without cultivation, by Thy Sacred House; in order, O our Lord, that they may establish regular Prayer: so fill the hearts of some among men with love towards them, and feed them with fruits: so that they may give thanks.
— Abdullah Yusufali
Our Lord! I have settled part of my descendants in a barren valley, by Your sacred House, our Lord, that they may maintain the prayer. So make the hearts of a part of the people fond of them, and provide them with fruits, so that they may give thanks.