يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الْآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ
O my prison mates! As for one of you, he will serve wine to his master, and as for the other, he will be crucified and vultures will eat from his head. The matter about which you inquire has been decided.’
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 12:41
[Pooya/Ali Commentary 12:41] (see commentary for verse 3) [The word sahibi (my companion) has been used by Yusuf to address the two fellow-prisoners who were polytheists. Likewise it is not necessary that all the companions of the Holy Prophet were sincere believers. Many of them were hypocrites.] Then Yusuf told them that the cup-bearer would again serve wine to Firawn, while the cook will be crucified and the birds would peck at his brain. He asked the cup-bearer to mention him to his master, but Shaytan made him forget to mention this to his master, and Yusuf remained in prison for a few more years. One day the king told his courtiers that he saw in a dream seven fat cows being devoured by seven lean ones, and seven green ears of corns and seven others that were withered. None of the courtiers knew how to interpret dreams. The cup-bearer told Firawn that he would give him its interpretation and went to see Yusuf in prison. He asked him to tell him the meaning of the dream.