Joseph
12. Yūsuf
يوسف

Page #248

12:111

لَقَدْ

كَانَ

فِي

قَصَصِهِمْ

عِبْرَةٌ

لِّأُولِي

الْأَلْبَابِ

مَا

كَانَ

حَدِيثًا

يُفْتَرَى

وَلَكِن

تَصْدِيقَ

الَّذِي

بَيْنَ

يَدَيْهِ

وَتَفْصِيلَ

كُلِّ

شَيْءٍ

وَهُدًى

وَرَحْمَةً

لِّقَوْمٍ

يُؤْمِنُونَ

la-qad kāna qaṣaṣihim ʿibratun li-ʾulī l-ʾalbābi kāna ḥadīthan yuftarā wa-lākin taṣdīqa lladhī bayna yadayhi wa-tafṣīla kulli shayʾin wa-hudan wa-raḥmatan li-qawmin yuʾminūna

There is, in their stories, instruction for men endued with understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what went before it,- a detailed exposition of all things, and a guide and a mercy to any such as believe.

Abdullah Yusufali

There is certainly a moral in their accounts for those who possess intellect. This [Quran] is not a fabricated discourse; rather, it is a confirmation of what was [revealed] before it, and an elaboration of all things, and a guidance and mercy for a people who have faith.

Ali Quli Qarai