Zīyārat Wārith

زيارة وارث

زيارة وارث

Zīyārat Wārith

1
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يا وارِثَ آدَمَ صـَفـُوةِ اللهِ
Peace be upon you, O inheritor of Adam, the chosen one of Allah
2
السَّلامُ عـَلَيْكَ يا وارِثَ نـوُحٍ نَبــِيِ اللهِ
Peace be upon you, O inheritor of Nuh, the Prophet of Allah
3
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ إبـراهيـمَ خـَليـلِ اللهِ
Peace be upon you, O inheritor of Ibrahim, the friend of Allah
4
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يا وارِثَ موســى كـَليِم اللهِ
Peace be upon you. O inheritor of Musa, the one who talked to Allah
5
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ عـيـسى روُحِ الله
Peace be upon you, O inheritor of 'Isa, the spirit of Allah
6
السَّلامُ عـَلَيْكَ يا وارِثَ مـُحـَمـّدٍ حـَبـيبِ اللهِ
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad, the beloved friend of Allah
7
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ اَميرِ المُؤمِنينَ وَلَيِ اللهِ
Peace be upon you, O inheritor of Ali, the commander of the faithful and the friend of Allah
8
السَّلامُ عـَلَيـْكَ يَابـنَ مـُحـَمـّدٍ المـُصـطـَفـى
Peace be upon you, O son of the Muhammad mustafaa
9
السَّلامُ عـَلَيْكَ يَابـن عـلي المرتـضـى
Peace be upon you, O son of Ali Murtazaa
10
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابـن فاطـمة الزهراء
Peace be upon you, O son of Fatema,
11
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابـنَ خَديجَةَ الكُبـرى
Peace be upon you, O son of Khadijatul- kubra
12
السَّلام عَلَيْكَ يا ثارَ اللهِ وابـنَ ثارِِهِ والوِتـرَ المَوتـوُرَ
Peace be upon you, O he who fought in the way of Allah and the son of one who fought in the way of Allah
13
اَشـهَدُ اَنَّكَ قَد اَقَمتَ الصَّلاةَ وَآتَيتَ الزَّكاة
I bear witness that verily you established the prayers And gave the zakat (prescribed share) to the needy
14
وَاَمَرتَ بـاُلمِعروف ِوَنَهَيتَ عـَنِ المُنكرِ
And commanded to do what is right and lawful And not to do that which is wrong and unlawful
15
وَاَطـَعـتَ اللهَ وَرَسـولَهُ حـَتّى اَتيكَ اليَقـينُ
And obeyed Allah and His Messenger until the inevitable came unto you
16
فـَلَعـَنَ اللهُ اُمَةً قَتـَلَتـكَ وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً ظَلَمَتكَ
So, Allah curse those who killed you And Allah curse those who wronged you
17
وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً سَمِعت بـِذلك فَرَضِيَت بـه
And Allah curse those who heard the event and rested satisfied
18
يا مَولاي يا ابا عَبدِ اللهِ
O My Master, O Aboo ′Abdullah!
19
اَشهَدُ اَنّك كُنتَ نوُرا في الأصلابِ الشّامِخَةِ وَالأرحـامِ المُطَهَرَةِ
I bear witness that verily you were a light in the sublime loins and purified wombs
20
لم تـُنَجـِسـكَ الجـاهِليَّةُ بـاَنِجـاسـِها
The impurities of ignorance did not even tough you
21
وَلَم تـُلبـِسكَ مِن مُدلَهِمّاتِ ثـِيابـِها
Nor could its soiled and dirty bearing ever smear you
22
وَاَشـهَدُ أنَكَ مِن دَعائِم الدّين وَاَركانِ المُؤمِنينَ
I bear witness that, verily, you are the mainstay of the religion, and the supporter of the faithful ones
23
وَاَشهَدُ اَنّكَ الإمـام البَّرُ التَّقـيُ الرَّضـيُ الزَّكيّ الهادِي المَهدِيُ
I bear witness that, verily, you are a pious, God-fearing, favorite, wise And rightly guided (Imam)
24
وَاَشـهَدُ اَنَّ الأَئمّة مِن وُلْدِكَ كَلِمةُ التَّقـوى
I bear witness that the Imams, in your progeny, are the words of piety
25
وَاَعـلامُ الهُدى وَالعـُروةُ الوُثـقى وَالحـُجَّةُ عـَلى اَهل الدُنيـا
And the signs of guidance And the safe handle of Islam, And the decisive argument for the humankind.
26
وَاُشـهِدُ اللهَ وَمـلائكـَتـَهُ وَاَنبـِيائَهُ وَرُسـُلَهُ
I call Allah to give witness, and also His Angels And His Prophets and His Messenger
27
اَنّي بـِكـمُ مُؤمِنٌ وَبـِايِابـِكم مُوقنٌ بـَشَرائِع ديني وخواتيِم عَمَلي
That, verily, I believe in (all of) you And that I am sure of your Return Joined to the divine laws of my belief and my accomplishments
28
وقَلبي لقَلبِكم سِلمٌ وَاَمري لِامْرِكـمُ مُتَّبـع
And my heart is resigned to yours And my conduct is following the example of yours
29
صـَلَوات الله عَلَيكم وَعَلى اَرواحـِكم وَعَلى اَجـسـادِكُم
Blessings of Allah be on (all of) you and on your souls And on your bodies
30
وعـَلَى اَجـسـامِكُم وَعـَلى شـاهِدِكم
and on your forms and (when) you are in view
31
وَعـَلَى غـائِبـِكم وَعـَلَى ظـاهركم وعـلى بــاطـِنـِكـم
and (when) you are out of sight and on your style and on your substance.
32
بـاَبـي أَنـت وَ اُمي يَا بْن رَسـُولِ اللهِ يا ابـا عـَبـدِ اللهِ
My father and mother be sacrificed for you, O son of the Messenger of Allah! My father and mother be sacrificed for you, O Aboo Abdullah!
33
لَقَد عَظـُمتِ الرَّزيَّةُ و جـَلَتِ المُصـيبـَةُ بـِكَ عَلَينا
Verily terrible was the calamity and your suffering casts gloom upon us
34
وَعَلى جــَمــيعِ اَهل السَّمــواتِ والأرض
And upon all the people of the heavens and the earth.
35
فــَلَعَنَ اللهُ اُمـةً أَسرجَت و َاَلجمـَتْ وَتـَهَيَأت و تنـقـبـت لِقـِتالِك
Therefore, curse of Allah be on the people who saddled up and gave rein to their horses and prepared to kill you.
36
يا مَوْلاي ياابـا عـَبـدِ اللهِ
O my Master, O Aba ′Abdullah!
37
قَصَدْتُ حَرَمَك وَاَتَيْت اِلى مَشْهَدِك
I moved towards your sacred shrine and came to visit you
38
اَسـئَلُ اللهَ بـالِشـأن الذَي لَكَ عِندَهُ
I beseech Allah by the status that you enjoy with Him
39
وَ بـِالمَحَل الَّذي لَكَ لَدَيهِ
And in the position that you enjoy with Him
40
اَن يُصـَليَعَلَى مُحـَمّدٍ وَآلِ مُحـَمّدٍ
To send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad
41
وَاَن يَجعَلَني مَعَكم في الدُنيا وَالآخـِرة
And keep me with you in this world and in the Hereafter
42
السّلامُ عـَلَيكَ يابــنَ رَسـوُلِ اللهِ
Peace be upon you, O son of the Messenger of Allah.
43
السـّلامُ عـَلَيكَ يابـنَ نَبـِيِ اللهِ
Peace be upon you, O son of the Prophet of Allah.
44
السـّلامُ عـَلَيـكَ يابـنَ اَمير المُؤمِنينَ
Peace be upon you, O son of Ameer al-Mu’mineen (the commander of the believers).
45
السـّلامُ عَلَيكَ يابـنَ الحـُسـينِ الشـهيدِ
Peace be upon you, O son of al-Husayn the shaheed (martyr).
46
السـّلامُ عَلَيكَ ايُّها الشـَهيدُ وابـن الشـهيد
Peace be upon you, O shaheed.
47
السـّلامُ عـَلَيكَ ايُّها المـَظـلومُ وَابـنُ المَظـلوُمِ
Peace be upon you, O the wronged one and son of the wronged one.
48
لَعَنَ اللهُ اُمةً قَتـَلَتـك وَلَعَنَ الله اُمةً ظَلَمَتـكَ
Curse of Allah be on those who killed you. Curse of Allah be on those who persecuted you.
49
وَلَعَن اللهُ اُمةً سـَمِعت بـِذلِك فَرَضِيت بـِهِ
Curse of Allah be on those who heard this even but rested satisfied.
50
السـّلامُ عَلَيكَ يا ياوَليَّ اللهِ وَابـنَ وَلِيهِ
Peace be upon you, O the saint of Allah and son of the saint of Allah.
51
لَقَد عَظُمتِ المُصـيبـَةُ
Verily terrible was the calamity
52
وَجـَلّتِ الرَزِيةُ بـِكَ عـَلينا وَعـَلَى جـَميعِ المُسـلِمينَ
And your suffering casts gloom upon us And upon all of Muslims
53
فَلَعَنَ اللهُ اُمةً قَتَلَتك وَاَبـرءُ اِلى اللهِ وَاِليكَ مـِنهم
So, curse of Allah be on those who killed you And I disconnect all links with them and turn to Allah and you.
54
السَّلامُ عـَلَيكُم يااَولياءَ اللهِ وَاَحـِبـائَهُ
Peace be upon all of you, O the saints and dears of Allah
55
السَّلام ُعـَلَيكُم يا اصـفـِياءَ اللهِ وَاوِدّائَهُ
Peace be upon all of you, O the adorers of Allah and the sincerely attached to Him
56
السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنصـارَ دينِ اللهِ
Peace be upon all of you, O the helpers of Allah’s religion
57
السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ رَسـُولِ اللهِ
Peace be upon all of you, O the helpers of the Messenger of Allah
58
السَّلامُ عـَلَيـكُم يـا اَنـصـارَ اَميرِ المُؤمِنـين
Peace be upon all of you, O the helpers of Ameer al-Mu’mineen
59
السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ فـاطـِمةَ الزهراء سَيدةِ نِساءِ العـالَمينَ
Peace be upon all of you, O the helpers of Fatimah the chiefess of the women of this world
60
السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ اَبـي مُحـَمَّدٍ الحـَسـَنِ بـن عـليٍّ الوَلي الناصِح
Peace be upon all of you, O the helpers of Aboo Muhammad al-Hasan ibn Ali The sincere, pure and faithful saint
61
السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ اَبـي عَبـدِ اللهِ
Peace be upon all of you, O the helpers of Aboo Abdullah
62
بـاَبـي اَنتُم وَاُمي طِبـتُم وطابـَتِ الأرضُ الّتـي فـيها دُفـِنـتُم
My father and mother be sacrificed for you Verily, you were pure; therefore, the land wherein you are buried has been purified
63
وَفـُزتُم فـَوزاً عـَظـيماً
You also attained your end and won great fortune
64
فَيا لَيْتَني كُنْت مَعَكُم
Would that we were with you
65
فَاَفُوزَ مَعَكُمْ
So that we could also share the accomplishment with you.
66
فَيالَيْتَني كُنْت مَعَكُم
Would that we were with you
67
فَاَفُوز مَعَكُمْ
So that we could also share the accomplishment with you.