His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God
دُعَاؤُهُ فِي الِاعْتِرَافِ و طَلَبِ التَوبَةِ الى الله تعالى
Ṣaḥīfa Sajjādiyya19 of 61
His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God
70 verses
أَللَّهُمَّ إنَّهُ يَحْجُبُنِي عَنْ مَسْأَلَتِكَ خِلاَلٌ ثَلاثٌ
allāhumma innahu yaḥjubunī ʿan mas'alatika khilālun thalāthatun
O God, three traits have prevented me from asking Thee
وَتَحْدُونِي عَلَيْهَا خَلَّةٌ وَاحِدَةٌ ،
wa taḥdūnī ʿalayhā khallatun wāḥidah
and one trait has urged me on:
يَحْجُبُنِي أَمْرٌ أَمَرْتَ بِهِ فَأَبْطَأتُ عَنْهُ،
yaḥjubunī amrun amarta bihī fa'abtaʾtu ʿanh
I am prevented by a command Thou hast commanded in which I have been slow,
وَنَهْيٌ نَهَيْتَنِي عَنْهُ فَأَسْرَعْتُ إلَيْهِ،
wa-nahyun nahaytani 'anhu fa-asraʿtu ilayhi
a prohibition Thou hast prohibited toward which I have hurried,
وَنِعْمَةٌ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ فَقَصَّرْتُ فِي شُكْرِهَـا.
wa niʿmatun anʿamta bihā ʿalayya faqassarta fī shukrihā
and a favour through which Thou hast favoured for which I have not given sufficient thanks.
وَيَحْدُونِي عَلَى مَسْأَلَتِكَ تَفَضُّلُكَ
wa yahdūnī ʿalā mas'alatika tafadhdhuluka
I am urged to ask Thee by Thy gratuitous bounty
عَلَى مَنْ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ إلَيْكَ،
ʿalā man aqbala biwajhihi ʾilayk
upon him who turns his face toward Thee
وَوَفَدَ بِحُسْنِ ظَنِّـهِ إلَيْكَ،
wa wafada bi husni zannihi ilayka
and comes to Thee with a good opinion,
إذْ جَمِيعُ إحْسَانِكَ تَفَضُّلٌ،
'idh jamī'u iḥsānik tafadḍul'
since all Thy beneficence is gratuitous bounty
وَإذْ كُلُّ نِعَمِكَ ابْتِدَاءٌ.
wa-iḏ kullu niʿamika ibtidāʾ
and every one of Thy favours a new beginning!
فَهَا أَنَا ذَا يَا إلهِيْ وَاقِفٌ بِبَابِ عِزِّكَ
fahā anā dhā yā ilāhī wāqifun bibābi ʿizzika
So here I am, my God, standing at the gate of Thy might,
وُقُوفَ المُسْتَسْلِمِ الذَّلِيْل، وَسَائِلُكَ عَلَى الْحَيَاءِ مِنّي
wuquuf al-mustaslimi al-dhaliil, wa-saa'iluka 'alaa al-hayaa' minni
the standing of the lowly, the surrendered, asking Thee in my shame,
سُؤَالَ الْبَائِسِ الْمُعِيْلِ. مُقـرٌّ لَكَ بأَنّي
suʾāla al-bāʾisi al-muʿīl. muqirrun laka bi-annī
the asking of the destitute, the pitiful, admitting to Thee that
لَمْ أَسْتَسْلِمْ وَقْتَ إحْسَانِـكَ إلاَّ بِالاِقْلاَعِ عَنْ عِصْيَانِكَ،
lam astaslim waqt iḥsānik illā bil-iqlāʿi ʿan ʿiṣyānik
at the time of Thy beneficence I surrendered not save through abstaining from disobedience toward Thee
وَلَمْ أَخْلُ فِي الْحَالاتِ كُلِّهَا مِنِ امْتِنَانِكَ.
walam akhlu fil-halat kulliha min imtinanika
and in none of my states was I ever without Thy Kindness.
فَهَلْ يَنْفَعُنِي يَا إلهِي إقْرَارِي عِنْدَكَ بِسُوءِ مَا اكْتَسَبْتُ؟
fahal yanfa'unii yaa ilaahii iqraarii 'indak bi-suu'i maa aktasabt?
وَهَلْ يُنْجِيْنِي مِنْكَ اعْتِرَافِي لَكَ بِقَبِيْحِ مَا ارْتَكَبْتُ؟
wa hal yunjīnī minka iʿtirāfī laka biqabīḥi mā irtakabtu?
أَمْ أَوْجَبْتَ لِي فِي مَقَامِي هَذَا سُخْطَكَ؟
am ʾawjabta lī fī maqāmī hāḏā sukhtaka?
أَمْ لَزِمَنِي فِي وَقْتِ دُعَائِي مَقْتُكَ؟
am lazimani fi waqti du'ayi maqtuka?
سُبْحَانَكَ! لاَ أَيْأَسُ مِنْكَ وَقَدْ فَتَحْتَ لِيَ بَابَ التَّوْبَةِ إلَيْكَ،
subḥānaka! lā ʾayʾasu minka waqad fataḥta li babat-tawba ʾilayka
بَلْ أَقُولُ مَقَالَ الْعَبْدِ الذَّلِيلِ الظَّالِمِ لِنَفْسِهِ
bal aqoolu maaqalal 'abdi ath-thaleeli ath-thaalemi linafsihi
الْمُسْتَخِفِّ بِحُرْمَةِ رَبِّهِ
al-mustakhiff bi hurmati rabbih
الَّذِي عَظُمَتْ ذُنُوبُهُ فَجَلَّتْ وَأَدْبَرَتْ أَيّامُهُ فَوَلَّتْ
allathee 'athumat thunoobuhu fajallat wa 'adbarat ayyamuhu fawallat
حَتَّى إذَا رَأى مُدَّةَ الْعَمَلِ قَدِ انْقَضَتْ
ḥattā ʾiḏā raʾā muddata al-ʿamali qadi inqaḍat
وَغَايَةَ الْعُمُرِ قَدِ انْتَهَتْ ،
wa ghāyat al-ʿumuri qadi intahat
وَأَيْقَنَ أَنَّهُ لا مَحيصَ لَهُ مِنْكَ ،وَلاَ مَهْرَبَ لَهُ عَنْكَ
wa-ʾayqana ʾannahū lā maḥīṣa lahū mink, walā maḥrab lahū ʿanka
تَلَقَّاكَ بِالإنَابَةِ ،وَأَخْلَصَ لَكَ التَّوْبَةَ
talqāka bil-ʾinābah, wa-ʾakhlasa lakat-tawbah
، فَقَامَ إلَيْكَ بِقَلْبِ طَاهِر نَقِيٍّ
faqaama ilayka biqalbi ṭaahir naqiyyin
ثُمَّ دَعَاكَ بِصَوْت حَائِل خَفِيٍّ ،
thumma daʿāka biṣawt ḥāʾil khafīyin
قَدْ تَطَأطَأَ لَكَ فَانْحَنى، وَنَكَّسَ رَأسَهُ فَانْثَنَى ،
qad taṭaʾaṭa laka fa-anḥana, wa-nakkasa ra'sahu fa-anthanā
قَدْ أَرْعَشَتْ خَشْيَتُهُ رِجْلَيْهِ، وَغَرَّقَتْ دُمُوعُهُ خَدَّيْهِ ،
qad arʿasht khashyatuhu rijlayhi, wagharrakat dumuuʿuhu khadayhi
يَدْعُوكَ بِيَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَيَا أَرْحَمَ مَنِ انْتَابَهُ الْمُسْتَرْحِمُونَ،
yadʿūka biyā arḥama al-rāḥimīn wa yā arḥama mani intābahū al-mustarḥimūn
وَيَا أَعْطَفَ مَنْ أَطَافَ بِهِ الْمُسْتَغْفِرُونَ ،
wa yā ʿaṭafa man ʾaṭāfa bihi al-mustaghfiroon
وَيَا مَنْ عَفْوُهُ أكْثَرُ مِنْ نِقْمَتِهِ،
wayā man ʿafwuhu aktharu min niqmatihi
وَيَا مَنْ رِضَاهُ أَوْفَرُ مِنْ سَخَطِهِ،
wayā man riḍāhu ʾawfaru min sakhaṭihi
وَيَا مَنْ تَحَمَّدَ إلَى خَلْقِهِ بِحُسْنِ التَّجاوُزِ ،
wayā man taḥammada ilá khalqih bi-ḥusni at-tajāwuzi
وَيَا مَنْ عَوَّدَ عِبادَهُ قَبُولَ الإنَابَةِ ،
wa yā man ʿawwadah ʿibādahu qabūla al-inābati
وَيَا مَنِ اسْتَصْلَحَ فَاسِدَهُمْ بِالتَّوْبَةِ
wayā mani istaṣlaḥa fasidahu bi-t-tawbah
وَيَا مَنْ رَضِيَ مِنْ فِعْلِهِمْ بِالْيَسيرِ،
wayā man raḍiya min fiʿlihim bil-yasīr
وَيَا مَنْ كَافى قَلِيْلَهُمْ بِالْكَثِيرِ،
wa yā man kāfā qalīlahum bil-kathīr
وَيَا مَنْ ضَمِنَ لَهُمْ إجَابَةَ الدُّعاءِ،
wa yā man ḍamina lahum ijābata al-duʿāʾi
وَيَا مَنْ وَعَدَهُمْ عَلَى نَفْسِهِ بِتَفَضُّلِهِ حُسْنَ الْجَزاءِ،
wa yā man waʿadahum ʿalā nafsihi bi-tafaḍḍulih husn al-jazāʾ
مَا أَنَا بِأَعْصَى مَنْ عَصَاكَ فَغَفَرْتَ لَهُ،
mā ʾanā bi-ʾaʿṣā man ʿaṣāka faghafartalahu
وَمَا أَنَا بِأَلْوَمِ مَنِ اعْتَذَرَ إلَيْكَ فَقَبِلْتَ مِنْهُ،
wa mā anā bi'alwam mani i'thara ilayka faqabilta minhu
وَمَا أَنَا بِأَظْلَمِ مَنْ تَابَ إلَيْكَ فَعُدْتَ عَلَيْهِ ،
wa maa ana bi'athlamu man taaba ilayka fa'udta 'alayhi
أَتُوبُ إلَيْكَ فِي مَقَامِي هَذَا تَوْبَةَ نَادِم عَلَى مَا فَرَطَ مِنْهُ
atūbu ʾilayka fī maqāmī hādhā tawbatan nādiman ʿalā mā faraṭa minh
مُشْفِق مِمَّا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ خَالِصِ الْحَيَاءِ مِمَّا وَقَعَ فِيْهِ ،
mušfiq mimma ʾiktama ʿalayhi ḫāliṣi l-ḥayāʾi mimma waqaʿa fīhi
عَالِم بِأَنَّ الْعَفْوَ عَنِ الذَّنْبِ الْعَظِيمِ لاَ يَتَعـاظَمُكَ،
'ālim bi-anna al-'afwa 'ani al-dhunb al-'aẓīm lā yataʿāẓamuka
وَأَنَّ التَّجَـاوُزَ عَنِ الإثْمِ الْجَلِيْلِ لا يَسْتَصْعِبُكَ ،
waanna at-tajawuza ʿani al-ithmi al-jalili la yastaṣʿibuka
وَأَنَّ احْتِمَالَ الْجنَايَاتِ الْفَـاحِشَةِ لا يَتَكَأَّدُكَ،
wa anna ihtimāla al-jināyāti al-fāḥishati lā yataka'adduka
وَأَنَّ أَحَبَّ عِبَادِكَ إلَيْكَ مَنْ تَرَكَ الاسْتِكْبَارَ عَلَيْكَ،
wa anna aḥabba ʿibādika ilayka man taraka al-istikbāra ʿalayka
وَجَانَبَ الإِصْرَارَ، وَلَزِمَ الاسْتِغْفَارَ.
wa janaba al-iṣrāra, wa lazima al-istighfāra
وَأَنَا أَبْرَأُ إلَيْكَ مِنْ أَنْ أَسْتَكْبِرَ،
wa anā abrā'u ilayka min an astakbir
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أصِـرَّ.
wa-aʿūdhu bika min an aṣirra
وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا قَصَّرْتُ فِيهِ ،
wa-astaghfiruka lima qassartu fihi
وَأَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا عَجَزْتُ عَنْهُ.
wa-astaʿīnu bika ʿalā mā ʿajaztu ʿanh
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
وَهَبْ لِي مَا يَجبُ عَلَيَّ لَكَ ،
wa habli ma yajubu 'alayya laka
وَعَافِنِي مِمَّا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ،
wa ʿāfinī mimma astawjibuhu minka
وَأجِرْنِي مِمَّا يَخَافُهُ أَهْلُ الإساءَةِ
wa ajirni mimmā yakhāfu-hu ahlu al-isā'ah
فَإنَّكَ مَلِيءٌ بِالْعَفْوِ، مَرْجُوٌّ لِلْمَغْفِرَةِ، مَعْرُوفٌ بِالتَّجَاوُزِ ،
fa'innaka malī'un bil-ʿafwi, marjūwun lil-maghfira, maʿrūfun bit-tajāwuzi
لَيْسَ لِحَاجَتِي مَطْلَبٌ سِوَاكَ ،
laysa li-ḥājati maṭlabun siwāka
وَلا لِذَنْبِي غَافِرٌ غَيْرُكَ، َحاشَاكَ
wa la li-thanbi ghafirun ghayruka, haashaaka
وَلاَ أَخَافُ عَلَى نَفْسِي إلاّ إيَّاكَ
wa lā akhāfu ʿalā nafsī illā iyyāka
إنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ .
'innaka 'ahl al-taqwā wa 'ahl al-maghfirah
صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،
ṣalli ʿalā muḥammad wa āli muḥammad
وَاقْض حَاجَتِي وَأَنْجِحْ طَلِبَتِي،
wa qḍ ḥāja ti wa anjih ṭalibatī
وَاغْفِرْ ذَنْبِي، وَآمِنْ خَوْفَ نَفْسِيْ
waghfir dhambī, wa āmin khawfa nafsī
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ
'innaka 'alā kulli shay'in qadīr
وَذلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ .
wa dhalika ʿalayka yaseerun ameen, rabb al-ʿalameen