559. Hadith

Back to book

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حُجْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ خَالَفَ إِبْرَاهِيمُ (عليه السلام) قَوْمَهُ وَ عَابَ آلِهَتَهُمْ حَتَّى أُدْخِلَ عَلَى نُمْرُودَ فَخَاصَمَهُ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ (عليه السلام) رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَ يُمِيتُ قالَ أَنَا أُحْيِي وَ أُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِها مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) عَابَ آلِهَتَهُمْ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ فَقالَ إِنِّي سَقِيمٌ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) وَ اللَّهِ مَا كَانَ سَقِيماً وَ مَا كَذَبَ فَلَمَّا تَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ إِلَى عِيدٍ لَهُمْ دَخَلَ إِبْرَاهِيمُ (عليه السلام) إِلَى آلِهَتِهِمْ بِقَدُومٍ فَكَسَرَهَا إِلَّا كَبِيراً لَهُمْ وَ وَضَعَ الْقَدُومَ فِي عُنُقِهِ فَرَجَعُوا إِلَى آلِهَتِهِمْ فَنَظَرُوا إِلَى مَا صُنِعَ بِهَا فَقَالُوا لَا وَ اللَّهِ مَا اجْتَرَأَ عَلَيْهَا وَ لَا كَسَرَهَا إِلَّا الْفَتَى الَّذِي كَانَ يَعِيبُهَا وَ يَبْرَأُ مِنْهَا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ قِتْلَةً أَعْظَمَ مِنَ النَّارِ فَجُمِعَ لَهُ الْحَطَبُ وَ اسْتَجَادُوهُ حَتَّى إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي يُحْرَقُ فِيهِ بَرَزَ لَهُ نُمْرُودُ وَ جُنُودُهُ وَ قَدْ بُنِيَ لَهُ بِنَاءٌ لِيَنْظُرَ إِلَيْهِ كَيْفَ تَأْخُذُهُ النَّارُ وَ وُضِعَ إِبْرَاهِيمُ (عليه السلام) فِي مَنْجَنِيقٍ وَ قَالَتِ الْأَرْضُ يَا رَبِّ لَيْسَ عَلَى ظَهْرِي أَحَدٌ يَعْبُدُكَ غَيْرُهُ يُحْرَقُ بِالنَّارِ قَالَ الرَّبُّ إِنْ دَعَانِي كَفَيْتُهُ فَذَكَرَ أَبَانٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) أَنَّ دُعَاءَ إِبْرَاهِيمَ (عليه السلام) يَوْمَئِذٍ كَانَ يَا أَحَدُ [يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ] يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ ثُمَّ قَالَ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ فَقَالَ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى كَفَيْتُ فَقَالَ لِلنَّارِ كُونِي بَرْداً قَالَ فَاضْطَرَبَتْ أَسْنَانُ إِبْرَاهِيمَ (عليه السلام) مِنَ الْبَرْدِ حَتَّى قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سَلاماً عَلى إِبْراهِيمَ وَ انْحَطَّ جَبْرَئِيلُ (عليه السلام) وَ إِذَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ إِبْرَاهِيمَ (عليه السلام) يُحَدِّثُهُ فِي النَّارِ قَالَ نُمْرُودُ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهاً فَلْيَتَّخِذْ مِثْلَ إِلَهِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ فَقَالَ عَظِيمٌ مِنْ عُظَمَائِهِمْ إِنِّي عَزَمْتُ عَلَى النَّارِ أَنْ لَا تُحْرِقَهُ قَالَ فَأَخَذَ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ نَحْوَهُ حَتَّى أَحْرَقَهُ قَالَ فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَ خَرَجَ مُهَاجِراً إِلَى الشَّامِ هُوَ وَ سَارَةُ وَ لُوطٌ.


559. Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Aban Bin usman, from Hujr, who has said the following: Abu Abdullah (asws) has said; ‘Ibrahim (as) opposed his (as) people, and faulted their gods until he was brought to Nimrod (la) to contend with him (la). So Ibrahim (as) said: “[2:258] My Lord is He who gives life and causes to die, he said: I give life and cause death. Ibrahim said: So surely Allah causes the sun to rise from the east, then make it rise from the west; thus he who disbelieved was confounded; and Allah does not guide aright the unjust people”. And Abu Ja’far (asws) said: ‘He (as) faulted their gods, “[37:88] And he glanced a glance at the stars [37:89] Then said: Lo! I feel sick!” Abu Ja’far (asws) said: ‘By Allah (azwj), he (as) was not sick, nor did he (as) lie. So when they turned away from him (as) to attend to their festivities, Ibrahim (as) came to their gods with an axe and broke them, except for the big one of theirs, and placed the axe around its neck. They came back to their gods and saw what had happened to them, so they said, ‘No, by Allah (azwj), no one has the audacity to break these except for the young man (as) who had faulted these and keeps away from them’. So they did not find for him (as) a manner of killing more severe than the fire. They gathered the firewood, and fuelled it. When it came to the day in which he (as) was to be burnt, Nimord (la) and his (la) army came out, and there had been built for them a building to look at him (as) from above to see how the fire would grab hold of him (as). And they placed Ibrahim (as) in a catapult, and the earth cried out: ‘O Lord (azwj)! There is none upon my back who worships You (azwj) apart from him (as) who is being burnt by the fire’. The Lord (azwj) Said: “If he (as) supplicates to Me (azwj), I (azwj) shall Suffice for him (as)’. Aban has mentioned, from Muhammad Bin Marwan, from the one who reported it, from Abu Ja’far (asws) that: ‘The supplication of Ibrahim (as) on that day was: ‘O One! O Everlasting! O Everlasting! O One Who does not beget nor is He Begotten, and there is none comparable to Him!’ Then he (as) said: ‘I (as) rely upon Allah (azwj)’. So the Lord (azwj) Blessed and High Said: “I (azwj) shall Suffice for you (as)”. So the fire said: ‘Make me to be cold’. He (asws) said: ‘The teeth of Ibrahim chattered from the cold until Allah (azwj) Mighty and Majestic Said: “Safety upon Ibrahim (as)”. And Jibraeel descended, and he was seated with Ibrahim (as) talking to him (as) in the fire. Nimrod (la) said, ‘When you take a god, you should take a god similar to that of the God of Ibrahim (as)’. He (asws) said; ‘So a great one from their great ones said, ‘It was I who intended that the fire should not burn him (as)’. So a huge flame shot out from the fire at him until it incinerated him’. He (asws) said: ‘Lut (as) believed in him (as), and went out as an emigrant to Syria – him (as), and Sarah (as) and Lut (as)’.


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن أو موثق 2 - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (6 / 552)