عَنْهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَدِيدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ رَوْحٍ عَنْ فُضَيْلٍ الصَّائِغِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) يَقُولُ أَنْتُمْ وَ اللَّهِ نُورٌ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَ اللَّهِ إِنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ لَيَنْظُرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ كَمَا تَنْظُرُونَ أَنْتُمْ إِلَى الْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ فِي السَّمَاءِ وَ إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَقُولُ لِبَعْضٍ يَا فُلَانُ عَجَباً لِفُلَانٍ كَيْفَ أَصَابَ هَذَا الْأَمْرَ وَ هُوَ قَوْلُ أَبِي (عليه السلام) وَ اللَّهِ مَا أَعْجَبُ مِمَّنْ هَلَكَ كَيْفَ هَلَكَ وَ لَكِنْ أَعْجَبُ مِمَّنْ نَجَا كَيْفَ نَجَا.
415. Here is the translation of the narration: "From him, from ʿAlī ibn Ḥadīd, from Manṣūr ibn Rūḥ, from Fuḍayl al-Ṣāʾigh, who said: I heard Abū ʿAbdullāh (peace be upon him) say: 'By Allah, you are a light in the darkness of the earth, and by Allah, the inhabitants of the heavens look upon you in the darkness of the earth as you look upon a brilliant star in the sky. Indeed, some of them say to others: 'O so-and-so, how astonishing it is that so-and-so was able to attain this status!' And it is the saying of my father (peace be upon him), by Allah, I am not astonished by those who perish — how they perish — but rather, I am astonished by those who are saved — how they are saved.'"
By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.