Hadith 22- حَدَّثَنَا أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ مَاجِيلَوَيْهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ الْقُرَشِيِّ الْمُقْرِي عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِ وَ- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ جَمِيعاً عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَبٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِ وَ- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقُرَشِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ الْقَاضِي بِالرَّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ التَّيْمِيُ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ حُمَيْدٍ الْحَنَّاطُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَبٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِ وَ- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَبٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِ وَ- حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الصَّلْتِ الْقُمِّيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْهَرَوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِّ وَ اللَّفْظُ لِفُضَيْلِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: أَخَذَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عليه السلام بِيَدِي فَأَخْرَجَنِي إِلَى ظَهْرِ الْكُوفَةِ فَلَمَّا أَصْحَرَ تَنَفَّسَ ثُمَّ قَالَ يَا كُمَيْلُ إِنَّ هَذِهِ الْقُلُوبَ أَوْعِيَةٌ فَخَيْرُهَا أَوْعَاهَا احْفَظْ عَنِّي مَا أَقُولُ لَكَ النَّاسُ ثَلَاثَةٌ عَالِمٌ رَبَّانِيٌّ وَ مُتَعَلِّمٌ عَلَى سَبِيلِ نَجَاةٍ وَ هَمَجٌ رَعَاعٌ أَتْبَاعُ كُلِّ نَاعِقٍ يَمِيلُونَ مَعَ كُلِّ رِيحٍ لَمْ يَسْتَضِيئُوا بِنُورِ الْعِلْمِ وَ لَمْ يَلْجَئُوا إِلَى رُكْنٍ وَثِيقٍ يَا كُمَيْلُ الْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَالِ الْعِلْمُ يَحْرُسُكَ وَ أَنْتَ تَحْرُسُ الْمَالَ وَ الْمَالُ تَنْقُصُهُ النَّفَقَةُ وَ الْعِلْمُ يَزْكُو عَلَى الْإِنْفَاقِ يَا كُمَيْلُ مَحَبَّةُ الْعِلْمِ دِينٌ يُدَانُ بِهِ يَكْسِبُ الْإِنْسَانُ بِهِ الطَّاعَةَ فِي حَيَاتِهِ وَ جَمِيلَ الْأُحْدُوثَةِ بَعْدَ وَفَاتِهِ وَ صَنِيعُ الْمَالِ يَزُولُ بِزَوَالِهِ يَا كُمَيْلُ مَاتَ خُزَّانُ الْأَمْوَالِ وَ هُمْ أَحْيَاءٌ وَ الْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ وَ أَمْثَالُهُمْ فِي الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ هَاهْ إِنَّ هَاهُنَا وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ لَعِلْماً جَمّاً لَوْ أَصَبْتُ لَهُ حَمَلَةً بَلْ أَصَبْتُ لَقِناً غَيْرَ مَأْمُونٍ عَلَيْهِ يَسْتَعْمِلُ آلَةَ الدِّينِ لِلدُّنْيَا وَ مُسْتَظْهِراً بِحُجَجِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى خَلْقِهِ وَ بِنِعَمِهِ عَلَى أَوْلِيَائِهِ لِيَتَّخِذَهُ الضُّعَفَاءُ وَلِيجَةً دُونَ وَلِيِّ الْحَقِّ أَوْ مُنْقَاداً لِحَمَلَةِ الْعِلْمِ لَا بَصِيرَةَ لَهُ فِي أَحْنَائِهِ يَنْقَدِحُ الشَّكُّ فِي قَلْبِهِ بِأَوَّلِ عَارِضٍ مِنْ شُبْهَةٍ أَلَا لَا ذَا وَ لَا ذَاكَ أَوْ مَنْهُوماً بِاللَّذَّاتِ سَلِسَ الْقِيَادِ لِلشَّهَوَاتِ أَوْ مُغْرَماً بِالْجَمْعِ وَ الِادِّخَارِ لَيْسَا مِنْ رُعَاةِ الدِّينِ فِي شَيْءٍ أَقْرَبُ شَيْءٍ شَبَهاً بِهِمَا الْأَنْعَامُ السَّائِمَةُ كَذَلِكَ يَمُوتُ الْعِلْمُ بِمَوْتِ حَامِلِيهِ اللَّهُمَّ بَلَى لَا تَخْلُو الْأَرْضُ مِنْ قَائِمٍ بِحُجَّةٍ إِمَّا ظَاهِرٍ مَشْهُورٍ أَوْ خَافٍ مَغْمُورٍ لِئَلَّا تَبْطُلَ حُجَجُ اللَّهِ وَ بَيِّنَاتُهُ وَ كَمْ ذَا وَ أَيْنَ أُولَئِكَ أُولَئِكَ وَ اللَّهِ الْأَقَلُّونَ عَدَداً وَ الْأَعْظَمُونَ خَطَراً بِهِمْ يَحْفَظُ اللَّهُ حُجَجَهُ وَ بَيِّنَاتِهِ حَتَّى يُودِعُوهَا نُظَرَاءَهُمْ وَ يَزْرَعُوهَا فِي قُلُوبِ أَشْبَاهِهِمْ هَجَمَ بِهِمُ الْعِلْمُ عَلَى حَقَائِقِ الْأُمُورِ وَ بَاشَرُوا رُوحَ الْيَقِينِ وَ اسْتَلَانُوا مَا اسْتَوْعَرَهُ الْمُتْرَفُونَ وَ أَنِسُوا بِمَا اسْتَوْحَشَ مِنْهُ الْجَاهِلُونَ وَ صَحِبُوا الدُّنْيَا بِأَبْدَانٍ أَرْوَاحُهَا مُعَلَّقَةٌ بِالْمَحَلِّ الْأَعْلَى يَا كُمَيْلُ أُولَئِكَ خُلَفَاءُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ الدُّعَاةُ إِلَى دِينِهِ آهِ آهِ شَوْقاً إِلَى رُؤْيَتِهِمْ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَ لَكُمْ.
Narrated to us by my father, Muhammad ibn al-Hasan, and Muhammad ibn Ali Majilawayh (may Allah be pleased with them). They said: Muhammad ibn Abi al-Qasim Majilawayh narrated to us from Muhammad ibn Ali al-Kufi al-Qurashi al-Muqri, from Nasr ibn Muzahim al-Minqari, from Umar ibn Saad, from Fudayl ibn Khadij, from Kumayl ibn Ziyad al-Nakha’i.
And Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may Allah be pleased with him) narrated to us, from Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar, Saad ibn Abd Allah, and Abd Allah ibn Ja’far al-Himyari, from Ahmad ibn Muhammad ibn Isa and Ibrahim ibn Hashim, all from Abd al-Rahman ibn Abi Najran, from Asim ibn Humayd, from Abu Hamzah al-Thumali, from Abd al-Rahman ibn Jundab al-Fazari, from Kumayl ibn Ziyad al-Nakha’i.
And Abd Allah ibn Muhammad ibn Abd al-Wahhab ibn Nasr ibn Abd al-Wahhab al-Qurashi narrated to us, saying: Abu Bakr Muhammad ibn Dawud ibn Sulayman al-Naysaburi told me, who said: Musa ibn Ishaq al-Ansari the judge of Ray told us, who said: Abu Nuaym Dirar ibn Surad al-Taymi told us, who said: Asim ibn Humayd al-Hannat from Abu Hamzah from Abd al-Rahman ibn Jundab al-Fazari from Kumayl ibn Ziyad al-Nakha’i.
And Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani narrated to us, saying: Ali ibn Ibrahim ibn Hashim narrated to us from his father from Abd al-Rahman ibn Abi Najran from Asim ibn Humayd from Abu Hamzah al-Thumali from Abd al-Rahman ibn Jundab al-Fazari from Kumayl ibn Ziyad al-Nakha’i.
And the Shaykh Abu Sa’id Muhammad ibn al-Hasan ibn Ali ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Ali ibn al-Salt al-Qummi (may Allah be pleased with him) narrated to us, saying: Muhammad ibn al-Abbas al-Harawi narrated to us, who said: Abu Abd Allah Muhammad ibn Ishaq ibn Sa’id al-Sa’di told us, who said: Abu Hatim Muhammad ibn Idris al-Hanzali al-Razi told us, who said: Isma’il ibn Musa al-Fazari from Asim ibn Humayd from Abu Hamzah al-Thumali from Abd al-Rahman ibn Jundab from Kumayl ibn Ziyad al-Nakha’i.
The wording is from Fudayl ibn Khadij from Kumayl ibn Ziyad who said: The Commander of the Faithful, Ali ibn Abi Talib (as), took me by the hand and led me out to the outskirts of Kufa. When we reached the open area, he sighed and said: O Kumayl, these hearts are receptacles, and the best of them are those which retain knowledge best. So remember what I tell you.
People are of three types: a divine scholar, a seeker on the path of salvation, and the common rabble — followers of every loud voice, swaying with every wind. They did not seek light through the light of knowledge, nor did they rely upon a firm foundation.
O Kumayl, knowledge is better than wealth. Knowledge guards you, whereas you guard wealth. Wealth decreases with spending, but knowledge increases when shared. Love for knowledge is a religion by which one is worshipped; it earns obedience during one’s life and a beautiful memory after death. Wealth fades with its owner, but scholars remain as long as time continues. Their bodies may be absent, but their examples live on in the hearts.
Ah, within here — and he pointed to his chest — is abundant knowledge. If only I could find those who would carry it. I have indeed found people capable of receiving it, but they are not trustworthy. They use the tools of religion for worldly gain and exploit the proofs of Allah against His creation, and His blessings upon His allies, to draw weak people to themselves, rather than to the true Guardian of Truth.
Or they are blindly following the scholars, lacking true insight. Doubt enters their hearts at the first sign of a deceptive argument. Such a person is neither this nor that. Or he is obsessed with pleasures, easily led by desires, or infatuated with wealth and accumulation. These are not among the guardians of the religion. The closest thing they resemble are grazing livestock. This is how knowledge dies — with the death of its carriers.
O Allah, yes! The earth will never be without one who upholds the proof — either manifest and well-known or hidden and obscure — so that the proofs of Allah and His signs are never invalidated.
But how many are they, and where are they? By Allah, they are the fewest in number and the greatest in rank. Through them, Allah preserves His proofs and signs until they entrust them to their peers and implant them into the hearts of their like.
Knowledge has overwhelmed them with the realities of things. They have touched the spirit of certainty. What others find difficult, they find easy. They find intimacy in what the ignorant find alien. They dwell in this world with bodies, but their souls are attached to the highest realm.
O Kumayl, they are the successors of Allah on His earth and the callers to His religion. Ah! Ah! How I yearn to see them. And I ask forgiveness from Allah for me and for you.