Maʿānī al-ʾAkhbār > The meaning of arrogance
Hadith #1

حدثنا أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن محمد بن علي الكوفي، عن علي بن النعمان، عن عبد الله بن طلحة، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: لن يدخل الجنة عبد في قلبه مثقال حبة من خردل من كبر، ولا يدخل النار عبد في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان. قلت: جعلت فداك إن الرجل ليلبس الثوب أو يركب الدابة فيكاد يعرف منه الكبر. قال: ليس بذاك إنما الكبر إنكار الحق، والايمان الاقرار بالحق.

1. We were told by my father, may Allah grant him mercy, that he said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ahmad bin Abi Abdillah, from Muhammed bin Ali al-Kufi, from Ali bin Nu’man, from Abdullah bin Talha, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: The Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Family, said: Paradise will never be entered by a servant in whose heart is the weight of a mustard seed of arrogance, and the Fire will not be entered by a servant in whose heart is the weight of a mustard seed of faith. I said: May I be sacrificed for you, a man might wear a robe or ride an animal, and he would be about to become known for arrogance. He said: It is not that. Arrogance is only to deny the truth, whereas faith is to acknowledge the truth.



Hadith #2

حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد - رضي الله عنه - قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن عن أبي أيوب الخزاز، عن محمد بن مسلم، عن أحدهما - يعني أبا جعفر وأبا عبد الله عليهما السلام - قال: لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من كبر. قال: قلت: إنا نلبس الثوب الحسن فيدخلنا العجب؟ فقال: إنما ذلك بينه وبين الله عز وجل.

2. We were told by Muhammed bin Hasan bin Ahmad bin Waleed, may Allah be pleased with him, that he said: We were told by Muhammed bin Hasan al-Saffar, from Ibrahim bin Hashim, from Isma’eel bin Marrar, from Yunus bin Abdul-Rahman, from Abu Ayub, the Silk Maker, from Muhammed bin Muslim, from one of the two, meaning Abu Ja’far and Abu Abdillah, peace be upon them both, that he said: Paradise will not be entered by the one in whose heart is the weight of a mustard seed of arrogance. He said: I said: We do, indeed, happen to wear a fine robe and admiration may hit us. He said: That is only with regards to what is between him and between Allah, Exalted and Glorious is He.



Hadith #3

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل - رضي الله عنه - قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن ابن فضال، عن عبد الله بن مسكان، عن يزيد بن فرقد، عمن سمع أبا عبد الله عليه السلام يقول: لا يدخل الجنة من في قلبه مثقال حبة من خردل من كبر ولا يدخل النار من في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان. قال: فاسترجعت فقال: مالك تسترجع؟ فقلت: لما أسمع منك، فقال: ليس حيث تذهب إنما أعني الجحود إنما هو الجحود.

3. We were told by Muhammed bin Musa bin Mutawakkil, may Allah be pleased with him, that he said: We were told by Ali bin Hussain Sa’d-Abadi, from Ahmad bin Abi Abdillah, from Ibn Faddal, from Abdullah bin Maskan, from Yazid bin Farqad, from the one who heard Abu Abdillah, peace be upon him, say: Paradise will not be entered by the one in whose heart is the weight of a mustard seed of arrogance, and the Fire will not be entered by the one in whose heart is the weight of a mustard seed of faith. He said: Then I recited the Ruju’ [1]. Then he said: What is it with you that you perform Ruju’? So I said: Due to what I hear from you. So he said: It is not as you think. I only mean that one knowingly rejects (the truth). It only applies to knowingly reject.



Hadith #4

وبهذا الاسناد، عن ابن فضال، عن علي بن عقبة، عن أيوب بن حر، عن عبد الأعلى، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: الكبر أن يغمص الناس ويسفه الحق .

4. With this chain of narrators, from Ibn Faddal, from Ali bin ‘Uqba, from Ayub bin Hurr, from Abdul-A’la, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: Arrogance is that one disdains people and stultifies the truth.



Hadith #5

أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا أحمد بن محمد، عن علي بن الحكم، عن سيف عن عبد الأعلى بن أعين قال: قال أبو عبد اللهعن آبائه عليهم السلام قال رسول الله صلى الله عليه وآله: إن أعظم الكبر غمص الخلق وسفه الحق. قلت: وما غمص الخلق وسفه الحق؟ قال: يجهل الحق ويطعن على أهله ومن فعل ذلك فقد نازع الله عز وجل رداءه.

5. My father, may Allah grant him mercy, said: We were told by Sa’d bin Abdullah, that he said: We were told by Ahmad bin Muhammed, from Ali bin Hakam, from Saif, from Abdul-A’la bin A’yan, that he said: Abu Abdillah said (narrating) from his fathers, peace be upon them: The Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Family, said: Indeed, the greatest arrogance is disdaining of the creation and stultification of the truth. I said: And what is it to disdain the creation and stultify the truth? He said: That one who is ignorant of the truth and vilifies its people. The one who does that, has certainly challenged the Vesture of Allah, Exalted and Glorious is He.



Hadith #6

حدثنا محمد بن علي ماجيلويه - رضي الله عنه - عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن محمد بن علي الكوفي، عن ابن بقاح، عن سيف بن عميرة، عن عبد الملك، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: من دخل مكة مبرءا عن الكبر غفر ذنبه. قلت: وما الكبر؟ قال: غمص الخلق وسفه الحق. قلت: وكيف ذاك. قال: يجهل الحق ويطعن على أهله.

6. We were told by Muhammed bin Ali Majilawayh, may Allah be pleased with him, from his paternal uncle, Muhammed bin Abi’l-Qasem, from Muhammed bin Ali al-Kufi, from Ibn Baqqah, from Saif bin ‘Umayra, from Abdul-Malik, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: The one who enters Mecca free from arrogance, his sin will be forgiven. I said: And what is arrogance? He said: To disdain the creation and stultify the truth. I said: And how is that? He said: That one is ignorant of the truth and vilifies its people.



Hadith #7

قال مصنف هذا الكتاب - رضي الله عنه -: في كتاب الخليل بن أحمد يقول: فلان غمص الناس وغمص النعمة إذا تهاون بها وبحقوقهم، ويقال: إنه لمغموص عليه في دينه أي مطعون عليه، وقد غمص النعمة. والعافية إذا لم يشكرها. وقال أبو عبيد في قوله عليه السلام: " سفه الحق " أن يرى الحق سفها وجهلا وقال الله تبارك وتعالى: " ومن يرعب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ". وقال بعض المفسرين: " إلا من سفه نفسه " يقول سفهها. وأما قوله: " غمص الناس " فإنه الاحتقار لهم والازدراء بهم وما أشبه ذلك. قال: وفيه لغة أخرى في غير هذا الحديث. وغمص بالصاد غير معجمة وهو معنى غمط، والغمص في العين، والقطعة سنة غمصة، والغميصاء: كوكب ، والغمص في المعاء: غلظة وتقطيع ووجع.

The compiler of this book, may Allah be pleased with him, said: In the book of Khalil bin Ahmad, he says: Such-a-person disdains people. Disdaining the grace would be if he takes it lightly, and so with their rights. It is said: «He is disdained with regards to his religion» meaning that he is condemned. One would have disdained a grace and a (state of) comfort if one does not thank (for) it. Abu Ubaid said with regards to the saying of him, peace be upon him: «stultifies the truth» that one sees the truth as foolishness and ignorance. Allah, Blessed and Exalted is He, said: «And who desires other than the Religion of Ibrahim except for the one who fools himself?» (2:130) Some exegetes said: «except for the one who fools himself» says that one (in this case) declares himself as being foolish. As for his saying: «disdains people» it is to despise them, spurn them and similar. He said: There is another language to it in other than this narration. Ghamasa [1] with the Ssaad is not non-Arabic, and it is by the meaning of understating. Ghams is performed with regards to a physical object, and a part of it is (referred to as) ghamsa. Ghumaisa is a planet. Ghams with regards to entrails is roughness, cutting and pain.