3. The calamity of denying the pen to the Prophet (SAW)

Back to book

3 - قال: أخبرني أبو حفص عمر بن محمد بن علي الصيرفي قال: حدثنا أبو الحسين العباس بن المغيرة الجوهري قال: حدثنا أبو بكر أحمد بن منصور الرمادي قال: حدثنا أحمد بن صالح قال: حدثنا عنبسة قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله بن العباس قال: لما حضرت النبي صلى الله عليه وآله الوفاة وفي البيت رجال فيهم عمر بن الخطاب، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: هلموا أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده أبدا؟ فقال عمر: لا تأتوه بشئ فإنه قد غلبه الوجع وعندكم القرآن، حسبنا كتاب الله . فاختلف أهل البيت واختصموا ، فمنهم من يقول: قوموا يكتب لكم رسول الله، ومنهم من يقول ما قال عمر. فلما كثر اللغط والاختلاف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: قوموا عني. قال عبيد الله بن عبد الله بن عتبة: وكان ابن عباس رحمه الله يقول: الرزية كل الرزية ما حال بين رسول الله صلى الله عليه وآله وبين أن يكتب لنا ذلك الكتاب من اختلافهم ولغطهم .


3. He said: Abu Hafs Umar ibn Muhammad ibn ‘Ali Al-Sayrafl reported to me from Abul Husayn al-Abbas ibn al-Mughairah al-Jawhari, who reported from Abu Bakr Ahmad ibn Mansoor al-Ramadi, who reported from Ahmad ibn Swaleh, who reported from Anbasah, who reported from Yunus, from Ibn Shihab from Ubaidullah ibn Abdullah ibn Utbah, from Abdullah ibn Abbas who said: When the death of the Prophet, peace be upon him and his progeny, was approaching, there were some people, including Umar ibn al-Khattab, in the house. The Prophet, peace be upon him and his progeny, said: "Come, let me write for you a testament so that you may never go astray after that!" So, Umar said: "Do not give him anything, for he is overwhelmed with pain; and you have the Qur’an, the Book of Allah is sufficient for us." Then the inmates began disputing each other, some saying, "Rise, and (let) the Prophet write for you", while others agreed with Umar. When there was too much noise and dispute, the Prophet, peace be upon him and his progeny, said: "Go away from me". Ubaidullah ibn Abdullah ibn Utbah said: Abdullah ibn Abbas, may Allah bless him with mercy, used to say: "What a calamity! Total calamity, which prevented the messenger of Allah, peace be upon him and his progeny, from writing for us that testament because of their disputation and noise."