7. The Binding Consequence of Oath and Vows

Back to book

1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ لا يَمِينَ لِلْوَلَدِ مَعَ وَالِدِهِ وَلا لِلْمَرْأَةِ مَعَ زَوْجِهَا وَلا لِلْمَمْلُوكِ مَعَ سَيِّدِهِ.


1. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ja‘far ibn Muhammad Abu Ali al-Ash‘ariy from al-Qaddah who has narrated the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘There is no oath between a son and his father, a woman and her husband and between a slave and his master.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: ضعيف على المشهور - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/315)



2- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لا يَجُوزُ يَمِينٌ فِي تَحْلِيلِ حَرَامٍ وَلا تَحْرِيمِ حَلالٍ وَلا قَطِيعَةِ رَحِمٍ.


2. Al-Husayn Muhammad has narrated from Mu‘alla’ ibn Muhammad from al-Washsha’ from ‘Abd Allah ibn Sinan who has narrated the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘It is not permissible to take an oath to make an unlawful matter lawful, a lawful matter unlawful or to cut off good relations with relatives.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: ضعيف على المشهور - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/315)



3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا يَجُوزُ يَمِينٌ فِي تَحْلِيلِ حَرَامٍ وَلا تَحْرِيمِ حَلالٍ وَلا قَطِيعَةِ رَحِمٍ.


3. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Mahbub from Khalid ibn Jarir from abu al-Rabi’ al- Shamiy who has narrated the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘It is not permissible to take an oath to make an unlawful matter lawful, a lawful matter unlawful or to cut off good relations with relatives.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: مجهول - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/316)



4- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَعْدٍ الأشْعَرِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلا يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ أَحْلَفَهُ السُّلْطَانُ بِالطَّلاقِ وَغَيْرِ ذَلِكَ فَحَلَفَ قَالَ لا جُنَاحَ عَلَيْهِ وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ يَخَافُ عَلَى مَالِهِ مِنَ السُّلْطَانِ فَيَحْلِفُ لِيَنْجُوَ بِهِ مِنْهُ قَالَ لا جُنَاحَ عَلَيْهِ وَسَأَلْتُهُ هَلْ يَحْلِفُ الرَّجُلُ عَلَى مَالِ أَخِيهِ كَمَا عَلَى مَالِهِ قَالَ نَعَمْ.


4. Ahmad ibn Muhammad has narrated from ’Isma‘il ibn Sa‘d al -Ash‘ariy who has narrated the following: “I once asked abu al-Hassan, al-Rida’, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who takes an oath to cut off relations with relatives. He (the Imam) said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘A vow for an unlawful matter is not valid and an oath to cut off relations with relatives is not valid.’ I then asked about a man who is made by Sultan to divorce or in other matters. He (the Imam) said, ‘It is not an offense on his part.’ I then asked about a man who fears from Sultan for his assets and takes an oath to protect them from him. He (the Imam) said, ‘It is not an offense on his part.’ I asked if a man could take an oath to protect the assets of his brothers as he does for himself. He (the Imam) said, ‘Yes, it is permissible.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/316)



5- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ الْمَشْيَ إِلَى بَيْتِ اللهِ وَالْهَدْيَ قَالَ وَحَلَفَ بِكُلِّ يَمِينٍ غَلِيظٍ أَلا أُكَلِّمَ أَبِي أَبَداً وَلا أَشْهَدَ لَهُ خَيْراً وَلا يَأْكُلَ مَعِي عَلَى الْخِوَانِ أَبَداً وَلا يَأْوِيَنِي وَإِيَّاهُ سَقْفُ بَيْتٍ أَبَداً قَالَ ثُمَّ سَكَتَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَبَقِيَ شَيْ‏ءٌ قَالَ لا جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ كُلُّ قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَلَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ.


5. Ahmad ibn Muhammad has narrated from Ali ibn al-Hakam from ‘Amr ibn al-Bara’ who has narrated the following: “Once abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, was asked, when I was listening, about the case of a man who has made obligatory upon himself to walk to the House of Allah and the offering animal, he has taken an oath in all severity not to ever speak to his father, testify about anything good for him. Never eat with him on one table or live with him under one roof. He then remained quiet. Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, asked, ‘Is anything else left?’ He replied, ‘No, I pray to Allah to keep my soul in service for your cause.’ He (the Imam) said, ‘All manners of cutting relation with relatives is nothing (not permissible).”’


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: مجهول - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/316)



6- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لا يَمِينَ لِوَلَدٍ مَعَ وَالِدِهِ وَلا لِمَمْلُوكٍ مَعَ مَوْلاهُ وَلا لِلْمَرْأَةِ مَعَ زَوْجِهَا وَلا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلا يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ.


6. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Um ay r from Mansur ibn Hazim who has narrated the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘There is no swearing between a man and his father, a slave and his master, and between a woman and her husband. There is no vow for unlawful matters and there is no swearing to cut off relations with relatives.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/317)



7- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ أَيْمَاناً أَنْ يَمْشِيَ إِلَى الْكَعْبَةِ أَوْ صَدَقَةً أَوْ عِتْقاً أَوْ نَذْراً أَوْ هَدْياً إِنْ هُوَ كَلَّمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ أَوْ أَخَاهُ أَوْ ذَا رَحِمٍ أَوْ قَطْعَ قَرَابَةٍ أَوْ مَأْثَمٍ فِيهِ يُقِيمُ عَلَيْهِ أَوْ أَمْرٍ لا يَصْلُحُ لَهُ فِعْلُهُ فَقَالَ كِتَابُ اللهِ قَبْلَ الْيَمِينِ وَلا يَمِينَ فِي مَعْصِيَةٍ.


7. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ‘Uthman ibn ‘Isa from Sama‘ah ibn Mehran who has narrated the following: “I once asked abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who has taken an oath. He takes an oath to walk to al-Ka’bah or to pay charity or free a slave, vow, or to offer an offering animal if he speaks to his father or mother or his brother or a relative. Alternatively, he takes an oath to cut off relation with relatives or for an unlawful reason or something, which is not proper for him to do. He (the Imam) said, ‘The Book of Allah is before taking an oath and there is no swearing in unlawful matters.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: موثق - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/317)



8- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ آلِ الْمُخْتَارِ حَلَفَتْ عَلَى أُخْتِهَا أَوْ ذَاتِ قَرَابَةٍ لَهَا فَقَالَتْ ادْنِي يَا فُلانَةُ فَكُلِي مَعِي فَقَالَتْ لا فَحَلَفَتْ وَجَعَلَتْ عَلَيْهَا الْمَشْيَ إِلَى بَيْتِ اللهِ وَعِتْقَ مَا تَمْلِكُ وَأَلا يُظِلَّهَا وَإِيَّاهَا سَقْفُ بَيْتٍ وَلا تَأْكُلَ مَعَهَا عَلَى خِوَانٍ أَبَداً فَقَالَتِ الأخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَحَمَلَ عُمَرُ بْنُ حَنْظَلَةَ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) مَقَالَتَهُمَا فَقَالَ أَنَا قَاضٍ فِي ذَا قُلْ لَهَا فَلْتَأْكُلْ وَلْيُظِلَّهَا وَإِيَّاهَا سَقْفُ بَيْتٍ وَلا تَمْشِيَ وَلا تُعْتِقَ وَلْتَتَّقِ اللهَ رَبَّهَا وَلا تَعُدْ إِلَى ذَلِكَ فَإِنَّ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ.


8. Abu Ali al-Ash‘ariy has narrated from Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar from Safwan from al-‘Ala’ from Muhammad ibn Muslim who has narrated the following: “A woman of the family of al-Mukhtar took an oath against her sister or a relative. She asked her to join her for food but she refused. She then took an oath and made it upon her-self to walk to the house of Allah, free a slave and never to live under one roof with her or eat with her on one table, and the other one did the same thing. ‘Umar ibn Hanzalah took this question before abu Ja‘far, ‘Alayhi al- Salam, and he (the Imam) said, ‘I can judge this case. She must eat, live under one roof with her, must not walk or set free a slave. She must have fear of Allah, her Lord, and must not transgress in such issues; it is of temptations of Satan.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/317)



9- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ عَلَيَّ نَذْرٌ وَلَمْ يُسَمِّ شَيْئاً قَالَ لَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ.


9. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ahmad ibn Muhammad from ibn abu Nasr from Tha‘labah ibn Maymun from Mu’ammar ibn ‘Umar who has narrated the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who says there is a vow on him but does not specify anything. He (the Imam) said, ‘He does not owe anything.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: ضعيف على المشهور - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/317)



10- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي رَجُلٍ جَعَلَ للهِ عَلَيْهِ نَذْراً وَلَمْ يُسَمِّهِ قَالَ إِنْ سَمَّى فَهُوَ الَّذِي سَمَّى وَإِنْ لَمْ يُسَمِّ فَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ.


10. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has narrated the following: “About the case of a man who makes a vow on himself from Allah but does not specify, abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘If he specifies it then it is on him, if he has not specified then he does not owe anything.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/318)



11- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا إِبْرَاهِيمَ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ قَالَ للهِ عَلَيَّ الْمَشْيُ إِلَى الْكَعْبَةِ إِنِ اشْتَرَيْتُ لأهْلِي شَيْئاً بِنَسِيئَةٍ فَقَالَ أَيَشُقُّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ قَالَ نَعَمْ يَشُقُّ عَلَيْهِمْ أَنْ لا يَأْخُذَ لَهُمْ شَيْئاً بِنَسِيئَةٍ قَالَ فَلْيَأْخُذْ لَهُمْ بِنَسِيئَةٍ وَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ.


11. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Safwan ibn Yahya from Ishaq ibn ‘Ammar who has narrated the following: “I once asked abu Ibrahim, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who says, ‘It is on me to walk to al-Ka’bah if I can buy certain things for my family on credit. He (the Imam) asked, ‘Is that difficult on them?’ I replied, ‘Yes, it is difficult for them not to take for them anything on credit.’ He (the Imam) said, ‘He must take for them on credit and he does not owe anything.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن أو موثق - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/318)



12- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ حَلَفَ بِيَمِينٍ أَنْ لا يَتَكَلَّمَ ذَا قَرَابَةٍ لَهُ قَالَ لَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ فَلْيُكَلِّمِ الَّذِي حَلَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ كُلُّ يَمِينٍ لا يُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَلَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ فِي طَلاقٍ أَوْ عِتْقٍ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ امْرَأَةٍ جَعَلَتْ مَالَهَا هَدْياً لِبَيْتِ اللهِ إِنْ أَعَارَتْ مَتَاعَهَا لِفُلانَةَ وَفُلانَةَ فَأَعَارَ بَعْضُ أَهْلِهَا بِغَيْرِ أَمْرِهَا قَالَ لَيْسَ عَلَيْهَا هَدْيٌ إِنَّمَا الْهَدْيُ مَا جُعِلَ للهِ هَدْياً لِلْكَعْبَةِ فَذَلِكَ الَّذِي يُوفَى بِهِ إِذَا جُعِلَ للهِ وَمَا كَانَ مِنْ أَشْبَاهِ هَذَا فَلَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ وَلا هَدْيَ لا يُذْكَرُ فِيهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَسُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ عَلَيَّ أَلْفُ بَدَنَةٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِأَلْفِ حَجَّةٍ قَالَ ذَلِكَ مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَعَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِحَجَّةٍ قَالَ لَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ أَوْ يَقُولُ أَنَا أُهْدِي هَذَا الطَّعَامَ قَالَ لَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ إِنَّ الطَّعَامَ لا يُهْدَى أَوْ يَقُولُ الْجَزُورُ بَعْدَ مَا نُحِرَتْ هُوَ يُهْدِي بِهَا لِبَيْتِ اللهِ قَالَ إِنَّمَا تُهْدَى الْبُدْنُ وَهُنَّ أَحْيَاءٌ وَلَيْسَ تُهْدَى حِينَ صَارَتْ لَحْماً.


12. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has narrated the following: “About the case of a man who takes an oath not to speak to a certain relative, abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘It does not have any valid effect. He must speak to one about whom he has taken an oath not to speak.’ He (the Imam) then said, ‘Any oath which is not for the sake of Allah does not have any valid effect, whether it is in divorce or freeing a slave.’ He (the narrator) has said, ‘I then asked him (the Imam) about a woman who has made her assets for the house of Allah if certain woman borrows her certain items and also so and so woman, then certain ones allow her to borrow and others do not allow.’ He (the Imam) said, ‘There is an offering animal on her. Offering is what Allah has made a gift for al-Ka’bah and for this reason it is offered if it is made for Allah. Such things are of no valid effect as well as such offering animal on which Allah, most Majestic, most Glorious, is not mentioned.’ He (the Imam) was asked about a man who says that there are one thousand camels on me when he is in the state of Ihram, or a thousand al-Hajj. He (the Imam) said, ‘Such things are of the temptation of Satan.’ About the case of a man who in the state of Ihram takes an oath for al-Hajj or that he says to offer this food. He (the Imam) said, ‘It does not have any valid effect.’ He (the Imam) said, ‘It does not have any valid effect; food cannot be offered. He may say that the camel slaughtered after it is slaughtered, he wants to offer it to the house of Allah.’ He (the Imam) said, ‘Camels are offered when they are living, not when it turns to flesh.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/318)



13- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كُلُّ يَمِينٍ لا يُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللهِ تَعَالَى فِي طَلاقٍ أَوْ عِتْقٍ فَلَيْسَ بِشَيْ‏ءٍ.


13. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Safwan from ibn Muskan from al-Halabiy who has narrated the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Any oath which is not for the sake of Allah, most High, in divorce or freeing slaves does not have any valid effect.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/319)



14- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ الرَّجُلُ يَحْلِفُ بِالأيْمَانِ الْمُغَلَّظَةِ أَنْ لا يَشْتَرِيَ لأهْلِهِ شَيْئاً قَالَ فَلْيَشْتَرِ لَهُمْ وَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ فِي يَمِينِهِ.


14. Ahmad ibn Muhammad has narrated from ibn Faddal from ibn Bukayr from Zurarah who has narrated the following: “I once asked abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who takes an oath very seriously not to buy for his family. He (the Imam) said, ‘He must buy for them and he does not owe anything because of his oath.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: موثق - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/319)



15- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ قَالَ وَاللهِ لَقَدْ قَالَ لِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ (عَلَيْهِما السَّلام) إِنَّ اللهَ عَلَّمَ نَبِيَّهُ التَّنْزِيلَ وَالتَّأْوِيلَ فَعَلَّمَهُ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَلِيّاً (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ وَعَلَّمَنَا وَاللهِ ثُمَّ قَالَ مَا صَنَعْتُمْ مِنْ شَيْ‏ءٍ أَوْ حَلَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ يَمِينٍ فِي تَقِيَّةٍ فَأَنْتُمْ مِنْهُ فِي سَعَةٍ.


15. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Sayf ibn Amirah am abu al-Sabbah who has narrated the following: “By Allah, Ja‘far ibn Muhammad, ‘Alayhim al-Salam, said to me that Allah taught Tamil and Taw’il (what was revealed and what it meant) to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, who taught it to Ali, ‘Alayhi al- Salam.’ He (the Imam) said, ‘He by Allah taught to us. Thus, if you do certain things or take an oath and swear because of taqiyah (fear), then you are not under constraint.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (4/319)



16- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) لا يَمِينَ فِي غَضَبٍ وَلا فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلا فِي جَبْرٍ وَلا فِي إِكْرَاهٍ قَالَ قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللهُ فَمَا فَرْقٌ بَيْنَ الإكْرَاهِ وَالْجَبْرِ قَالَ الْجَبْرُ مِنَ السُّلْطَانِ وَيَكُونُ الإكْرَاهُ مِنَ الزَّوْجَةِ وَالأمِّ وَالأبِ وَلَيْسَ ذَلِكَ بِشَيْ‏ءٍ.


16. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Husayn from Musa ibn Sa‘dan from ‘Abd Allah ibn al-Qasim ibn Muhammad from Muhammad ibn Sinan who has narrated the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Taking an oath in anger does not have any valid effect or to cut off relations with relatives, by Jabr (force) or Ikrah (coercion, dislike).’ I (the narrator) then asked saying, ‘I pray to Allah to keep you well, what is the difference between forced and coerced?’ He (the Imam) said, ‘Force is by Sultan, coercion or dislike is from the wife, mother or father and that does not have any valid effect.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: ضعيف - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/319)



17- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ لا يَمِينَ فِي غَضَبٍ وَلا فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلا فِي إِجْبَارٍ وَلا فِي إِكْرَاهٍ قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللهُ فَمَا الْفَرْقُ بَيْنَ الإكْرَاهِ وَالإجْبَارِ قَالَ الإجْبَارُ مِنَ السُّلْطَانِ وَيَكُونُ الإكْرَاهُ مِنَ الزَّوْجَةِ وَالأمِّ وَالأبِ وَلَيْسَ ذَلِكَ بِشَيْ‏ءٍ.


17. Ali ibn Ibrahim has narrated from Muhammad ibn Ali from Musa ibn Sa‘dan from ‘Abd Allah ibn al-Qasim ibn Muhammad from ‘Abd Allah ibn Sinan who has narrated the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘An oath in anger or to cut off relations with relatives, by Jabr (force) or Ikrah (coercion, dislike) does not have any valid effect.’ I (the narrator) then asked saying, ‘I pray to Allah to keep you well, what is the difference between forced and coerced?’ He (the Imam) said, ‘Force is by Sultan coercion or dislike is from the wife, mother or father and that does not have any valid effect.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: ضعيف - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/320)



18- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلام) إِنِّي كُنْتُ اشْتَرَيْتُ جَارِيَةً سِرّاً مِنِ امْرَأَتِي وَإِنَّهُ بَلَغَهَا ذَلِكَ فَخَرَجَتْ مِنْ مَنْزِلِي وَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَنْزِلِي فَأَتَيْتُهَا فِي مَنْزِلِ أَهْلِهَا فَقُلْتُ لَهَا إِنَّ الَّذِي بَلَغَكِ بَاطِلٌ وَإِنَّ الَّذِي أَتَاكِ بِهَذَا عَدُوٌّ لَكِ أَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّكِ فَقَالَتْ لا وَاللهِ لا يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ خَيْرٌ أَبَداً حَتَّى تَحْلِفَ لِي بِعِتْقِ كُلِّ جَارِيَةٍ لَكَ وَبِصَدَقَةِ مَالِكَ إِنْ كُنْتَ اشْتَرَيْتَ جَارِيَةً وَهِيَ فِي مِلْكِكَ الْيَوْمَ فَحَلَفْتُ لَهَا بِذَلِكَ وَأَعَادَتِ الْيَمِينَ وَقَالَتْ لِي فَقُلْ كُلُّ جَارِيَةٍ لِيَ السَّاعَةَ فَهِيَ حُرَّةٌ فَقُلْتُ لَهَا كُلُّ جَارِيَةٍ لِيَ السَّاعَةَ فَهِيَ حُرَّةٌ وَقَدِ اعْتَزَلْتُ جَارِيَتِي وَهَمَمْتُ أَنْ أُعْتِقَهَا وَأَتَزَوَّجَهَا لِهَوَايَ فِيهَا فَقَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ فِيمَا أَحْلَفَتْكَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ وَاعْلَمْ أَنَّهُ لا يَجُوزُ عِتْقٌ وَلا صَدَقَةٌ إِلا مَا أُرِيدَ بِهِ وَجْهُ اللهِ وَثَوَابُهُ.


18. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Mahbub from Sa‘d ibn abu Khalaf who has narrated the following: “I once said to abu al-Hassan, Musa, ‘Alayhi al-Salam, that I had bought a slave-girl secretly because of my wife and when she found out she went out of my home and refused to come back. I met her in the house of her people and said that what she has heard is false and the person who has told her is her enemy who wants to remove her from home. She said, ‘No, by Allah there will never be anything good between me and you until you swear to free all slave-girls that belong to you and give all of your assets in charity if you have bought something. You must free a slave-girl that still belongs to you.’ I took an oath as she asked and she made me repeat the oath and say, ‘Every slave-girl that belongs to me at this hour is free,’ and I said just as she had asked. I have separated my slave-girl. I thought to free and then marry her because I love her.’ He (the Imam) said, ‘You do not owe anything because of your oath and you must take notice that to free a slave or charity is not valid unless it is for the sake of Allah and for the reward from Him.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (24/320)