18. Regarding amir al-momineen (asws), he (asws) is the distributor of the paradise and the fire

Back to book

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وُضِعَ مِنْبَرٌ يَرَاهُ جَمِيعُ الْخَلَائِقِ‏ فَيَصْعَدُ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَيَقُومُ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكٌ وَ عَنْ يَسَارِهِ مَلَكٌ يُنَادِي الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يُدْخِلُ الْجَنَّةَ مَنْ يَشَاءُ وَ يُنَادِي الَّذِي عَنْ يَسَارِهِ يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يُدْخِلُ النَّارَ مَنْ يَشَاءُ.


1. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Sama’at Bin Mihran who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said: ‘When it will be the Day of Qiyamah, a pulpit would be placed, the entirety of the creatures would see it. A man would ascend to it, and an Angel would stand on his left and an Angel on his left. The Angel who is on his right would call out: ‘O community of creatures! This is Ali Bin Abu Talib (a.s.)! He (a.s.) will enter into the Paradise, the ones he (a.s.) so desires to’. And the one on his (a.s.) left would call out: ‘O community of creatures. This is Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.)! He (a.s.) will enter into the Fire the ones he (a.s.) so desires to!’’




وَ رُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ عَلِيٌّ ع‏ أَنَا قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ أُدْخِلُ أَوْلِيَائِيَ الْجَنَّةَ وَ أُدْخِلُ أَعْدَائِيَ النَّارَ.


2. And it is reported from Musa Bin Umar, from Usman Bin Isa, from Urwah Bin Musa, from Jabir, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘Ali (a.s.) said: ‘I (a.s.) am the distributor of the Paradise and the Fire. I (a.s.) shall enter my (a.s.) friends into the Paradise and enter my (a.s.) enemies into the Fire’’.




حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الرِّيَاحِيُّ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ أَنَا قَسِيمُ اللَّهِ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ لَا يَدْخُلُهُمَا دَاخِلٌ إِلَّا عَلَى قِسْمَيْنِ وَ أَنَا الْفَارُوقُ الْأَكْبَرُ.


3. It is narrated to us by Ali Bin Hassan, ‘It is narrated to be my Abu Abdullah Al Rayahi, from Abu Al Samit Al Halwani, ‘From Abu ja’far (a.s.) having said: ‘Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘I (a.s.) am the distributor, on behalf of Allah (azwj), between the Paradise and the Fire. No entering one can enter except upon the two distributions, and I (a.s.) are the greatest differentiator’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ الْجُعْفِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع لَدَيَّانُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ قَسِيمُ اللَّهِ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ لَا يَدْخُلُهُمَا دَاخِلٌ إِلَّا عَلَى أَحَدِ قِسْمَيْنِ وَ إِنَّهُ الْفَارُوقُ الْأَكْبَرُ.


4. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Al Mufazzal Bin Umar Al Jufy, ‘From Abu Abdullah (a.s.), he (the narrator) said, ‘I heard him (a.s.) saying: ‘Amir Al-Momineen Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) is the judge of the people on the Day of Qiyamah, and the distributor, on behalf of Allah (azwj), between the Paradise and the Fire. No entering one would enter these two except upon one of the two distributions, and he (a.s.) is the greatest differentiator’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَامِرِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ لَا تَضَعُوا عَلِيّاً دُونَ مَا وَضَعَهُ اللَّهُ وَ لَا تَرْفَعُوهُ فَوْقَ مَا رَفَعَهُ اللَّهُ كَفَى لِعَلِيٍّ أَنْ يُقَاتِلَ أَهْلَ الْكَرَّةِ وَ أَنْ يُزَوِّجَ أَهْلَ الْجَنَّةِ.


5. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Aamir Bin Ma’qil, from Al Sumaly, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘O Abu Hamza! Do not place Ali (a.s.) below what Allah (azwj) has Placed him (a.s.) nor raise him (a.s.) above what Allah (azwj) has Raised him (a.s.). It suffices for Ali (a.s.) that he (a.s.) will be fighting the people of the world and get the people of the Paradise married’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وُضِعَ مِنْبَرٌ يَرَاهُ الْخَلَائِقُ يَصْعَدُهُ رَجُلٌ يَقُومُ مَلَكٌ عَنْ يَمِينِهِ وَ مَلَكٌ عَنْ شِمَالِهِ يُنَادِي الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع صَاحِبُ الْجَنَّةِ يُدْخِلُهَا مَنْ يَشَاءُ وَ يُنَادِي الَّذِي عَنْ يَسَارِهِ يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع صَاحِبُ النَّارِ يُدْخِلُهَا مَنْ يَشَاءُ.


6. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Ahmad Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Jamhour, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Sama’at Bin Mihran who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said: ‘When it will be the Day of Qiyamah, a pulpit would be place, the creatures would see it. A man would ascend it. An Angel would stand on his right and an Angel on his left. The one on his right would call out, ‘O community of creatures! This is Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.), Master of the Paradise. He (a.s.) will enter into it the ones he (a.s.) so desires to!’ And the one on his left would call out: ‘O community of the creatures! This is Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.), Master of the Fire. He (a.s.) will enter into it, ones he (a.s.) so desires to’’.




حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ‏ أَنَا قَسِيمُ النَّارِ.


7. It is narrated to us by Abu Muhammad, from Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far, from Ali Bin Asbat, from Muhammad Bin Al Fyzeyl, from Abu Hamza, from Al Amsh, from Musa Bin Tareyf, from Abaya Bin Rabie Al Asadi who said, ‘I heard Ali (a.s.) saying: ‘I (a.s.) am the distributor of the Fire’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ عَلِيٌ‏ أَنَا قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ أُدْخِلُ أَوْلِيَائِيَ الْجَنَّةَ وَ أَعْدَائِيَ النَّارَ.


8. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam from Urwah Bin Musa, from Jabir, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘Ali (a.s.) said: ‘I (a.s.) am the distributor of the Paradise and the Fire. I (a.s.) shall enter my (a.s.) friends into the Paradise, and my (a.s.) enemies into the Fire’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ أَنَا قَسِيمٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ وَ أَنَا الْفَارُوقُ الْأَكْبَرُ وَ أَنَا صَاحِبُ الْعَصَا وَ الْمِيسَمِ إِلَيَّ.


9. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad and Abdullah Bin Aamir, from Muhammad Bin Sinan, from Al Mufazzal Bin Umar, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘I (a.s.) am the distributor of the Paradise and the Fire, and I (a.s.) am the greatest differentiator, and I (a.s.) am the owner of the staff (of Musa (as)) and the branding (whether someone is a Kafir or a Momin) is up to me (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الرِّيَاحِيُّ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ أَنَا قَسِيمٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ لَا يَدْخُلُهَا دَاخِلٌ إِلَّا [عَلَى‏] أَحَدِ قِسْمَيْنِ وَ أَنَا الْفَارُوقُ الْأَكْبَرُ.


10. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ibn Hassan who said, ‘It is narrated to us by Abdullah Al Rayahi, from Abu Al Samir Al Halwany, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘I (a.s.) am the distributor between the Paradise and the Fire. No entering one would enter except upon the two distributions, and I (a.s.) am the greatest differentiator’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ص يَقُولُ‏ إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الْوَسِيلَةَ لِي قَالَ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ ص عَنِ الْوَسِيلَةِ قَالَ هُوَ دَرَجَتِي فِي الْجَنَّةِ وَ هِيَ أَلْفُ مِرْقَاةٍ مَا بَيْنَ مِرْقَاةٍ إِلَى مِرْقَاةٍ جَوْهَرَةٌ إِلَى مِرْقَاةِ زَبَرْجَدَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ يَاقُوتَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ اللُّؤْلُؤَةِ إِلَى مِرْقَاةِ ذَهَبَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ فِضَّةٍ فَتُؤْتَى بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى تُنْصَبَ مَعَ دَرَجَةِ النَّبِيِّينَ فَهِيَ فِي دَرَجَةِ النَّبِيِّينَ كَالْقَمَرِ بَيْنَ الْكَوَاكِبِ فَلَا يَبْقَى يَوْمَئِذٍ نَبِيٌّ وَ لَا صِدِّيقٌ وَ لَا شَهِيدٌ إِلَّا قَالُوا طُوبَى لِمَنْ هَذِهِ الدَّرَجَةُ دَرَجَتُهُ فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يُسْمِعُ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءَ وَ الْمُؤْمِنِينَ هَذِهِ دَرَجَةُ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ [وَ] أَهْلِ بَيْتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أُقْبِلُ أَنَا يَوْمَئِذٍ مُتَّزِراً بِرَيْطَةٍ مِنْ نُورٍ عَلَيَّ تَاجُ الْمُلْكِ وَ إِكْلِيلُ الْكَرَامَةِ وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع أَمَامِي بِيَدِهِ لِوَائِي وَ هُوَ لِوَاءُ الْحَمْدِ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْمُفْلِحُونَ هُمُ الْفَائِزُونَ بِاللَّهِ فَإِذَا مَرَرْنَا بِالنَّبِيِّينَ قَالُوا هَذَانِ مَلَكَانِ مُقَرَّبَانِ وَ إِذَا مَرَرْنَا بِالْمَلَائِكَةِ قَالُوا هَذَانِ نَبِيَّانِ مُرْسَلَانِ وَ إِذَا مَرَرْنَا بِالْمُؤْمِنِينَ قَالُوا نَبِيَّانِ لَمْ نَرَهُمَا وَ لَمْ نَعْرِفْهُمَا حَتَّى أَعْلُوَ تِلْكَ الدَّرَجَةَ وَ عَلِيٌّ يَتْبَعُنِي فَإِذَا صِرْتُ فِي أَعْلَى الدَّرَجَةِ وَ عَلِيٌّ أَسْفَلَ مِنِّي بِدَرَجَةٍ وَ بِيَدِهِ لِوَائِي فَلَا يَبْقَى يَوْمَئِذٍ مَلَكٌ وَ لَا نَبِيٌّ وَ لَا صِدِّيقٌ وَ لَا شَهِيدٌ وَ لَا مُؤْمِنٌ إِلَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ إِلَيْنَا وَ يَقُولُونَ طُوبَى لِهَذَيْنِ الْعَبْدَيْنِ مَا أَكْرَمَهُمَا عَلَى اللَّهِ فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُسْمِعُ النَّبِيِّينَ وَ الْخَلَائِقَ هَذَا مُحَمَّدٌ حَبِيبِي وَ هَذَا عَلِيٌّ ع وَلِيِّي طُوبَى لِمَنْ أَحَبَّهُ وَ وَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَهُ وَ كَذَبَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ص لِعَلِيٍّ يَا عَلِيُّ فَلَا يَبْقَى يَوْمَئِذٍ فِي مَشْهَدِ الْقِيَامَةِ أَحَدٌ مِمَّنْ كَانَ يُحِبُّكَ وَ يَتَوَلَّاكَ إِلَّا شَرَحَ لِهَذَا الْكَلَامِ صَدْرَهُ وَ ابْيَضَّ وَجْهَهُ وَ فَرِحَ قَلْبَهُ وَ لَا يَبْقَى أَحَدٌ مِمَّنْ نَصَبَ لَكَ حَرْباً أَوْ أَبْغَضَكَ أَوْ عَادَاكَ أَوْ جَحَدَ ذَلِكَ حَقّاً إِلَّا اسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ طُوِيَتْ قَدَمَاهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إِذَا مَلَكَيْنِ قَدْ أَقْبَلَا عَلَيَّ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَرِضْوَانُ خَازِنُ الْجَنَّةِ وَ الْآخَرُ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ فَيَقِفُ تلك [ذَلِكَ‏] وَ يَدْنُو رِضْوَانُ فَيَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَأَرُدُّ عَلَيْهِ السَّلَامَ وَ أَقُولُ لَهُ أَيُّهَا الْمَلَكُ مَا أَحْسَنَ وَجْهَكَ وَ أَطْيَبَ رِيحَكَ فَمَنْ أَنْتَ فَيَقُولُ أَنَا رِضْوَانُ خَازِنُ الْجَنَّةِ أَمَرَنِي رَبُّ الْعِزَّةِ أَنْ‏ آتِيَكَ بِمَفَاتِيحِ الْجَنَّةِ فَنَدْفَعَهَا إِلَيْكَ فَخُذْهَا يَا أَحْمَدُ فَأَقُولُ قَدْ قَبِلْتُ ذَلِكَ عَلَى رَبِّي فَلَهُ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَيَّ أَدْفَعُهَا إِلَى أَخِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَيَرْجِعُ رِضْوَانُ وَ يَدْنُو مَالِكٌ فَيَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ ص فَأَقُولُ عَلَيْكَ السَّلَامُ مَا أَقْبَحَ رُؤْيَتَكَ أَيُّهَا الْمَلَكُ وَ أَنْتَنَ رِيحَكَ فَمَنْ أَنْتَ فَيَقُولُ أَنَا مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ أَمَرَنِي رَبُّ الْعِزَّةِ أَنْ‏ آتِيَكَ بِمَفَاتِيحِ النَّارِ فَخُذْهَا يَا أَحْمَدُ فَأَقُولُ قَدْ قَبِلْتُ ذَلِكَ مِنْ رَبِّي فَلَهُ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَيَّ ادْفَعْهَا إِلَى أَخِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي‏ طَالِبٍ ثُمَّ يَرْجِعُ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ فَيُقْبِلُ عَلِيٌّ وَ مَعَهُ مَفَاتِيحُ الْجَنَّةِ وَ مَقَالِيدُ النَّارِ وَ هُوَ قَاعِدٌ عَلَى عِجْزَةِ جَهَنَّمَ وَ قَدْ أَخَذَ زِمَامَهَا بِيَدِهِ وَ عَلَا زَفِيرُهَا فَإِنْ شَاءَ مَدَّهَا يَمْنَةً وَ إِنْ شَاءَ مَدَّهَا يَسْرَةً فَتَقُولُ جَهَنَّمُ جُزْنِي يَا عَلِيُّ فَقَدْ أَطْفَأَ نُورُكَ لَهَبِي فَيَقُولُ لَهَا عَلِيٌّ قِرِّي يَا جَهَنَّمُ خُذِي هَذَا وَ اتْرُكِي هَذَا خُذِي هَذَا عَدُوِّي وَ اتْرُكِي هَذَا وَلِيِّي- فَلَجَهَنَّمُ يَوْمَئِذٍ أَطْوَعُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مِنْ غُلَامِ أَحَدِكُمْ وَ لَجَهَنَّمُ يَوْمَئِذٍ أَطْوَعُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مِنْ جَمِيعِ الْخَلَائِقِ.


11. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Abbas Bin Marouf, from Abdullah Bin Al Mugheira, from Abu Haroun Al Abdy, from Abu Saeed Al Khudry who said, ‘The Prophet (saww) was saying: ‘Whenever you ask Allah (azwj) (for something), then ask Him (azwj) for the means to me (saww)’. We asked the Prophet (saww) about the means. He (saww) said: ‘It is my (a.s.) stairway in (to) the Paradise, and it is of a thousand steps. What is between a step to a step of jewels, to a step of aquamarine, to a step of sapphire, to a step of pearls, to a step of gold, to a step of silver. They will come with it on the Day of Qiyamah until it is installed along with the stairways of the (other) Prophets (as). It will be among the stairways of the Prophets like the full moon is between the stars. There will not remain anyone on that day, neither a Prophet (saww), nor a truthful, nor a martyr except and they will say, ‘Beatitude is for the one for whom is this staircase’. The call would come from the Presence of Allah (azwj) Blessed and Exalted, the Prophets and the truthful and the martyrs and the Momineen would hear: “This is a stairway of Muhammad (saww) and Ali (a.s.) and People (a.s.) of his (saww) household!” Rasool-Allah (saww) said: ‘On that day I (saww) will come clothed with a garment of light, upon me (saww) would be a crown of the king, and a garland of prestige; and Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) would be in front of me (saww) having my (saww) flag in his (a.s.) hand, and it is the flag of Praise. Upon it is inscribed: “There is no god except Allah (azwj). The successful, they are the winners with Allah (azwj)”. When we (a.s.) pass by the Prophets (as), they (as) would say: ‘These two are Angels of Proximity’. And when we (a.s.) pass by the Angels, they would say, ‘These two are Messenger Prophets (as)’. And when we (a.s.) pass by the Momineen, they would say, ‘Two Prophets (as), and we do not recognise them (a.s.)’, until we (a.s.) climb that stairway, and Ali (a.s.) following me (saww). When we (a.s.) come to be at the top of the stairway, and Ali (a.s.) would be lower than me (saww) by a step and in his (a.s.) hand would be my (a.s.) flag, there will not remain anyone on that day, neither an Angel, nor a Prophet (as), nor a truthful, nor a martyr, nor a Momin, except they would raise their heads towards us (a.s.) and say, ‘Beatitude is for these two servants, how prestigious they (a.s.) are to Allah (azwj)!’ There will come a Call from the Presence of Allah (azwj), the Prophets (as) and the creatures would hear: “This is Muhammad (saww) My (azwj) beloved, and this is Ali (a.s.) My (azwj) Guardian. Beatitude is for one who loves him (a.s.) and doom is for one who hates him (a.s.) and belies upon him (a.s.)!” Then the Prophet (saww) said to Ali (a.s.): ‘O Ali (a.s.)! On that day, there will not remain anyone in the plains of Qiyamah, from the ones who had loved you (a.s.) and befriended you (a.s.) except this speech would expand his chest, and whiten his face, and bring happiness to his heart; and there will not remain anyone, from the ones who established water to you (a.s.) or hated you (a.s.), or was inimical to you (a.s.), or rejected that right, except his face would be blackened and his feet would be folded’. Rasool-Allah (saww) said: ‘While I (saww) would be like that, when two Angels would come towards me (saww). As for one of them, it would be Rizwaan, keeper of the Paradise, and the other one would be Maalik, keeper of the Fire. They would pause at that, and Rizwaan would approach and say, ‘Greetings be to you (saww), O Rasool-Allah (saww)!’ I (saww) would return the greeting and say to him: ‘O Angel! How beautiful is your face, and aromatic is your aroma, so who are you?’ He would say, ‘I am Rziwaan, keeper of the Paradise. The Lord (azwj) of Might Commanded me to go to come to you (saww) with the keys of the Paradise and hand these to you (saww). So, take these, O Ahmad (saww)!’ I (saww) would say: ‘I (saww) have accepted that, upon my (saww) Lord (azwj), for Him (azwj) is the Praise upon what He (azwj) has Favoured with upon me (saww), and I (saww) hereby hand these over to my (saww) brother Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.)’. Rizwaan would return and Maalik would approach. He would say, ‘The greetings be to you (saww), O Muhammad (saww)!’ I (saww) would say: ‘The greetings be to you. How ugly is your appearance, O you Angel, and stinky is your smell, so who are you?’ He will say, ‘I am Maalik, keeper of Hell. The Lord (azwj) of Might Commanded me to come to you with the keys of the Fire, so take these, O Ahmad (saww)’. I (s.aw.) shall say: ‘I (saww) have accepted that from my (saww) Lord (azwj). For Him (azwj) is the Praise upon what He (azwj) has Favoured with upon me (saww). I (saww) hereby hand these over to my (saww) brother (a.s.) Ali Bin Abu Talib (a.s.)’. Then Maalik, keeper of the Fire would return. Ali (a.s.) would turn, and with him (a.s.) would be keys of the Paradise and collars of the Fire, and he (a.s.) would sit upon the edge of Hell, and he (a.s.) would have taken its reins in his (a.s.) hand, and high would be its exhalation. So, if he (a.s.) desires he (a.s.) would extend it to the right, and if he (a.s.) desires he (a.s.) would extend it to the left. Hell would say, ‘Keep aside from me, O Ali (a.s.), for your (a.s.) Noor has extinguished my flame’. Ali (a.s.) would say to it: ‘Calm down, O Hell! Take this one and leave this one. Take this enemy of mine (a.s.) and leave this friend of mine (a.s.)’. On that day, Hell would be more obedient to Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) than a slave is to one of you, and on that day, Hell would be the most obedient to Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) than the entirety of the creatures’’.