15. Regarding the imams (asws), they (asws) recognise the speech of animals and they recognise them (asws) and answer them (asws) when they (asws) call them

Back to book

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ وَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ نَاضِحاً كَانَ لِرَجُلٍ مِنَ النَّاسِ فَلَمَّا أَسَنَّ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَوْ نَحَرْتُمُوهُ فَجَاءَ الْبَعِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَعَلَ يَرْغُو فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَجَعَلَ يَرْغُو إِلَى صَاحِبِهِ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ كَانَ لَكُمْ شَابّاً حَتَّى هَرِمَ وَ أَنَّهُ قَدْ نَفَعَكُمْ وَ أَنَّكُمْ أَرَدْتُمْ نَحْرَهُ قَالَ فَقَالَ صَدَقَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تَنْحَرُوهُ وَ دَعُوهُ قَالَ فَتَرَكُوهُ.


1. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan, from Ali Bin Fazzal, from his father and Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Abdullah Bin Bukeyr, from Zurara, ‘There was a camel for a man from the people. When it was old, one of his companions said, ‘If we could slaughter it’. The camel came to Rasool-Allah (saww) and went on to grumble at the mouth. Rasool-Allah (saww) sent for its owner. It went on to grumble to its owner. When he came, the Prophet (saww) said to him: ‘This one claims that it was young for you until it became old, and it has benefitted you all and you want to slaughter it’. He (the narrator) said, ‘He said, ‘You (saww) speak the truth’. Rasool-Allah (saww) said: ‘Do not slaughter it and leave it be’. He (the narrator) said, ‘He left it’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ‏ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع إِلَى مَكَّةَ فَلَمَّا رَحَلْنَا عَنِ الْأَبْوَاءِ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَ كُنْتُ أَمْشِي فَرَأَى غَنَماً وَ إِذَا نَعْجَةٌ قَدْ تَخَلَّفَتْ عَنِ الْغَنَمِ وَ هِيَ تثفو ثفاء [تَثْغُو ثُغَاءً] شَدِيداً وَ تَلْتَفِتُ وَ إِذَا سَخْلَةٌ خَلْفَهَا تثفو [تَثْغُو] وَ تَشْتَدُّ فِي طَلَبِهَا وَ كُلَّمَا قَامَتِ السَّخْلَةُ ثَغَتِ النَّعْجَةُ فَتَبِعَتْهَا السَّخْلَةُ فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا عَبْدَ الْعَزِيزِ أَ تَدْرِي مَا قَالَتِ النَّعْجَةُ قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي قَالَ فَإِنَّهَا قَالَتْ الْحَقِي بِالْغَنَمِ فَإِنَّ أُخْتَهَا عَامَ أَوَّلٍ تَخَلَّفَتْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ فأكله [فَأَكَلَهَا] الذِّئْبُ.


2. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Al Abbas Bin Marouf, from Abu Al Qasim Al Kufy, from Muhammad Bin Al Hassan Bin Muhammad Bin Imran, from Zurara, from Sama’at, from Abu Baseer, from a man who said, ‘I went out with Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) to Makkah. When we departed from Al-Abwa, he (a.s.) was upon his ride and I was walking. He (a.s.) saw some sheep and an ewe which had stayed behind from the sheep, and it was bleating with intense bleating, and I turned around and there was a young calf behind it bleating, and it was intense in seeking it. And every time the ewe bleated, the calf followed it. Ali (a.s.) said: ‘O Abdul Aziz! Do you know what the ewe said?’ I said, ‘No, by Allah (azwj), I do not know’. He (a.s.) said: ‘It said, ‘Join up with the sheep, for her sister had stayed behind the previous year in this place and the wolf had eaten it’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الذِّئَابَ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ص تَطْلُبُ أَرْزَاقَهَا فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ‏ إِنْ شِئْتُمْ صَالَحْتُهَا عَلَى شَيْ‏ءٍ تُخْرِجُوهُ إِلَيْهَا وَ لَا يتزرأ [تَرْزَأُ] مِنْ أَمْوَالِكُمْ شَيْئاً وَ إِنْ شِئْتُمْ تَرَكْتُمُوهَا قَالُوا بَلْ نَتْرُكُهَا كَمَا هِيَ تُصِيبُ مِنَّا مَا أَصَابَتْ وَ نَمْنَعُهَا مَا اسْتَطَعْنَا.


3. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazza, from Abdullah Bin Bukeyr, from one of our companions, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The wolf came to the Prophet (saww) seek its sustenance. He (saww) said to his (saww) companions: ‘If you like, you can reconcile with it upon something you can bring out to it, and do not hold something from your wealth, and if you like you can leave it’. They said, ‘But leave it just as it is, attaining from us whatever it can attain, and we shall prevent it per our capacity’’.




حَدَّثَنَا الْحَجَّالُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ أَقْبَلَ بَعِيرٌ حَتَّى بَرَكَ وَ رَغَا وَ تَسَافَلَتْ دُمُوعُهُ عَلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِمَنْ هَذَا الْبَعِيرُ فَقِيلَ لِفُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ عَلَيَّ بِهِ قَالَ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ لَهُ بَعِيرُكَ هَذَا يَشْكُوكَ قَالَ وَ يَقُولُ مَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ يَزْعُمُ أَنَّكَ تَسْتَكِدُّهُ وَ تُجَوِّعُهُ قَالَ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لَيْسَ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرُهُ وَ أَنَا رَجُلٌ مُعِيلٌ قَالَ فَهُوَ يَقُولُ لَكَ اسْتَكِدَّ بِي وَ أَشْبِعْنِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص نُخَفِّفُ عَنْهُ وَ نُشْبِعُهُ قَالَ فَقَامَ الْبَعِيرُ فَانْصَرَفَ.


4. It is narrated to us by Al Hajjal, from Al Hassan Bin Al Husayn Al luluie, from Ibn Sinan, from Abu Al Jaroud, from Ali Bin Sabit, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said, ‘While we were seated with Rasool-Allah (saww) when a camel came until it knelt and grumbled, and its tears flowed upon its eyes. Rasool-Allah (saww) said: ‘For whom is the camel?’ It was said, ‘Fro so and so the Helper’. He (saww) said: ‘To me (saww) with him!’ He (the narrator) said, ‘They came with him. He (saww) said to him: ‘This camel of yours complained about you’. He said, ‘And what is that he said, O Rasool-Allah (saww)?’ He (saww) said: ‘He claims that you overwork him and stave him’. He said, ‘He speaks the truth, O Rasool-Allah (saww)! There is no camel for us other than him, and I am a man with dependants’. He (saww) said: ‘He is saying to you, ‘Overwork me and satiate me’. He said, ‘O Rasool-Allah (saww)! We shall lighten from him, and we shall satiate him’. The camel got up and left’’.




وَ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ يَوْماً مِنَ الْأَيَّامِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص قُعُودٌ إِذْ أَقْبَلَ بَعِيرٌ حَتَّى بَرَكَ وَ رَغَا وَ تَسِيلُ دُمُوعُهُ قَالَ لِمَنْ هَذَا الْبَعِيرُ قَالُوا لِفُلَانٍ قَالَ عَلَيَّ بِهِ فَقَالَ لَهُ بَعِيرُكَ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ رَبَّى صَغِيرَكُمْ وَ كَدَّ عَلَى كَبِيرِكُمْ ثُمَّ أَرَدْتُمْ أَنْ تَنْحَرُوهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لَنَا وَلِيمَةٌ فَأَرَدْنَا أَنْ نَنْحَرَهُ قَالَ فَدَعُوهُ لِي قَالَ فَتَرَكُوهُ فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَكَانَ يَأْتِي دُورَ الْأَنْصَارِ مِثْلَ السَّائِلِ يُشْرِفُ عَلَى الْحُجَرِ فَكَانَ الْعَوَاتِقُ يحيين [يَجْبِينَ‏] حَتَّى يَجِي‏ءَ فَيَقُلْنَ هَذَا عَتِيقُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَمِنَ حَتَّى تَضَايَقَ بِهِ جِلْدُهُ.


5. And from him, by this chain, from Abu Al Jaroud, from Aday Bin Sabit, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said, ‘One day while we were seated in the presence of Rasool-Allah (saww) when a camel came until it knelt and grumbled, and its tears flowed. He (saww) said: ‘For whom is this camel?’ They said, ‘For so and so’. He (saww) said: ‘To me (saww), with him!’ (When he came), he (saww) said to him: ‘This camel of yours claims that it nourished your young ones, and toiled for your older ones, then you are intending to slaughter it’. They said, ‘O Rasool-Allah (saww)! There is a wedding feast for us and we want to slaughter it’. He (saww) said: ‘Leave it for me (saww)’. He (the narrator) said, ‘They left him, and Rasool-Allah (saww) freed it. It used to go to the houses of the Helpers like the beggar, overlooking at the rooms. The freed ones would welcome it until it would come and they would say, ‘This is the freed one of Rasool-Allah (saww)’. It became fat until its skin was tight with it’’.




حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَالِمٍ الْعَطَّارِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَتِ النَّاقَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص لَا وَ اللَّهِ لَا أَزَلْتُ خُفّاً عَنْ خُفٍّ وَ لَوْ قُطِّعْتُ إِرْباً إِرْباً.


6. It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Abdul Hameed Bin Salim Al Attar, from Haroun Bin Kharjat, or someone else, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The camel said to Rasool-Allah (saww), ‘No, by Allah (azwj)! I will not cease to carry your (a.s.) burden and even if I am cut into pieces and pieced’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع مَعَ أَصْحَابِهِ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَمَرَّ ثَعْلَبٌ وَ هُمْ يَتَغَدَّوْنَ فَقَالَ لَهُمْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع هَلْ لَكُمْ أَنْ تُعْطُونِي مَوْثِقاً مِنَ اللَّهِ لَا تُهَيِّجُونَ هَذَا الثَّعْلَبَ وَ دَعُوهُ حَتَّى يَجِيئَنِي فَحَلَفُوا لَهُ فَقَالَ يَا ثَعْلَبُ تَعَالَ فَجَاءَ الثَّعْلَبُ حَتَّى أَهَلَ‏ بَيْنَ يَدَيْهِ فَطَرَحَ إِلَيْهِ عَرْقاً فَوَلَّى بِهِ يَأْكُلُ قَالَ هَلْ لَكُمْ تُعْطُونِي مَوْثِقاً أَيْضاً فَدَعُوهُ فَيَجِي‏ءَ فَأَعْطَوْهُ فَكَلَحَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فِي وَجْهِهِ فَخَرَجَ يَعْدُو فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ أَيُّكُمُ الَّذِي أَخْفَرَ ذِمَّتِي فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص كَلَحْتُ فِي وَجْهِهِ وَ لَمْ أَدْرِ فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فَسَكَتَ.


7. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Abdul Rahman Bin Hashim Al Bajali, from Salim Bin Salama, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Ali Bin Al Husayn (a.s.) was with his (a.s.) companions in the road of Makkah, and a fox passed by while they were eating lunch. Ali Bin Al Husayn (a.s.) said to them: ‘Is it for you that you give me (a.s.) covenant from Allah (azwj) that you will not agitate this wolf and leave him until it comes to me (a.s.)?’ The oathed to him (a.s.). He (a.s.) said: ‘O wolf, come!’ The wolf came until it was in front of him (a.s.). He (a.s.) dropped a morsel for it, and it turned around with it, eating. He (a.s.) said: ‘Is it for you to give me (a.s.) (another) covenant as well to leave him?’ It came, and he (a.s.) gave it. A man from them frowned in its face. It sprinted away returning. Ali Bin Al Husayn (a.s.) said: ‘Which one of you was the one who took my (a.s.) responsibility light?’ The man said, ‘I did, O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)! I frowned in it face and did not know, so I seek Forgiveness of Allah (azwj)’. He (a.s.) was silent’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ تَوْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: بَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَلْخِيُ‏ وَ نَحْنُ مَعَهُ إِذَا هُوَ بِظَبْيٍ يَثْغُو وَ يُحَرِّكُ ذَنَبَهُ‏ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ عَلِمْتُمْ مَا قَالَ الظَّبْيُ قُلْنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ فَقَالَ إِنَّهُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ نَصَبَ شَبَكَةً لِأُنْثَاهُ فَأَخَذَهَا وَ لَهَا خِشْفَانِ لَمْ يَنْهَضَا وَ لَمْ يَقْوَيَا لِلرَّعْيِ فَسَأَلَنِي أَنْ أَسْأَلَهُمْ أَنْ يُطْلِقُوهَا وَ ضَمِنَ لِي أَنْ إِذَا أَرْضَعَتْ‏ خِشْفَيْهَا حَتَّى يَقْوَيَا لِلنُّهُوضِ‏ وَ الرَّعْيِ أَنْ يَرُدَّهَا عَلَيْهِمْ قَالَ فَاسْتَحْلَفْتُهُ فَقَالَ بَرِئْتُ مِنْ وَلَايَتِكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنْ لَمْ أَفِ وَ أَنَا فَاعِلٌ ذَلِكَ‏ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَالَ الْبَلْخِيُّ سُنَّةٌ فِيكُمْ كَسُنَّةِ سُلَيْمَانَ ع‏.


8. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan, from Ahmad Bin Ibrahim, from Abdullah Bin Bukeyr, from Umar Bin Tawba, from Suleyman Bin Khalid, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘While Abu Abdullah Al-Balkhy was between us and we were with him, there was an antelope grunting and wagging its tail. Abu Abdullah (a.s.) said: ‘I (a.s.) shall do it, if Allah (azwj) so Desires’. He (the narrator) said, ‘Then he (a.s.) turned towards us and said: ‘Do you know what the antelope said?’ We said, ‘Allah (azwj) and His (azwj) Rasool (saww) and son (a.s.) of His (azwj) Rasool (saww) are more knowing’. He (a.s.) said: ‘He came to me (a.s.) and informed me (a.s.) that some of the people of Al-Medina installed a trap for his female, and it seized her, and there are two cubs for her not being able to feed themselves and not strong enough for pasturing. He asked me (a.s.) if I (a.s.) could ask them to free her and he guaranteed for me that when she has breastfed her cubs until they are strong for the feeding themselves and the pasture, he would return her to them’’. He (a.s.) said: ‘I (a.s.) made him swear an oath. He said, ‘I am disavowed from your (a.s.) Wilayah of People (a.s.) of the Household, if I do not fulfil’, and I (a.s.) will do that (get the female freed) if Allah (azwj) so Desires’. Al-Balkhy said, ‘A Sunnah among you (a.s.) like the Sunnah of Suleyman (as)’’.




حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ دَاوُدَ بْنِ أَسَدٍ الْمِصْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَمِيلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُوَفَّقٍ مَوْلَى أَبِي الْحَسَنِ‏ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ لِأُسَلِّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لِي ارْكَبْ نَدُورُ فِي أَمْوَالِنَا فَأَتَيْتُ فَازَةً لِي قَدْ ضُرِبَتْ عَلَى جَدْوَلِ مَاءٍ كَانَ عِنْدَهُ خُضْرَةٌ فَاسْتَنْزَهَ ذَلِكَ فَضَرَبْتُ لَهُ الفَازَةَ فَجَلَسْتُ حَتَّى أَتَى عَلَى فَرَسٍ لَهُ فَقَبَّلْتُ فَخِذَهُ وَ نَزَلَ فَأَمْسَكْتُ رِكَابَهُ وَ أَهْوَيْتُ لِآخُذَ الْعِنَانَ فَأَبَى وَ أَخَذَهُ هُوَ فَأَخْرَجَهُ مِنْ رَأْسِ الدَّابَّةِ وَ عَلَّقَهُ فِي طُنُبٍ مِنْ أَطْنَابِ الْفَازَةِ فَجَلَسَ وَ سَأَلَنِي عَنْ مَجِيئِي وَ ذَلِكَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ فَأَعْلَمْتُ بِمَجِيئِي مِنَ الْقَصْرِ إِلَى أَنْ حَمْحَمَ الْفَرَسُ فَضَحِكَ ع وَ نَطَقَ بِالْفَارِسِيَّةِ وَ أَخَذَ بِعُرْفِهَا فَقَالَ اذْهَبْ فَبُلْ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَزَعَ الْعِنَانَ وَ مَرَّ يَتَخَطَّى الْجَدَاوِلَ وَ الزَّرْعَ إِلَى بَرَاحٍ حَتَّى بَالَ وَ رَجَعَ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ إِنَّهُ لَمْ يُعْطَ دَاوُدُ وَ آلُ دَاوُدَ شَيْئاً إِلَّا وَ قَدْ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ أَكْثَرَ مِنْهُ.


9. It is narrated to us by Al Husayn Bin Muhammad Al Qasani, from Abu Al Ahows Dawood Bin Asad Al Misry, from Muhammad Bin Al Hassan Bin Jameel who said, ‘It is narrated to me by Ahmad Bin Haroun Bin Muwaffaq, ‘A slave of Abu Al-Hassan (a.s.) said, ‘I came to Abu Al-Hassan (a.s.) to greet him (a.s.). He (a.s.) said to me: ‘Ride, let us go and circle in our (a.s.) estate’. I went to a tent of mine which had been struck at a water spring having greenery with it. I removed it and struck the tent for him (a.s.). I sat down until he (a.s.) came upon a horse of his (a.s.). I kissed his (a.s.) thigh and he (a.s.) descended, and I held his (a.s.) stirrup and went to take the rein, but he (a.s.) refused, and he (a.s.) took it, and I took it off from the head of the animal, and threw it in a peg from the pegs of the tent. He (a.s.) sat down and asked me about my coming, and that was at Al-Maghrib (time). I let him (a.s.) know of my coming from the building, until horse neighed. He (a.s.) chuckled and spoke in Persian and took with recognising it. He (a.s.) said: ‘Go, and urinate’. It raised its head, and he (a.s.) removed the rein, and it passed by the table spread and the greenery up to the woods until it urinated, and it returned. He (a.s.) looked at me and said: ‘Surely Dawood (as) and family of Dawood (as) had not been Given anything except and Muhammad (saww) and Progeny (a.s.) of Muhammad (saww) have been Given more than it’’.




حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ الْحَنَّاطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَكَنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: بَيْنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ مَعَ أَصْحَابِهِ إِذْ أَقْبَلَ ظَبْيَةٌ مِنَ الصَّحْرَاءِ حَتَّى قَامَتْ حِذَاهُ وَ صَوَّتَتْ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا تَقُولُ هَذِهِ الظَّبْيَةُ قَالَ يَزْعُمُ أَنَّ فُلَاناً الْقُرَشِيَّ أَخَذَ خِشْفَهَا بِالْأَمْسِ وَ أَنَّهَا لَمْ تُرْضِعْهُ مِنْ أَمْسِ شَيْئاً فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَرْسِلْ إِلَيَّ بِالْخِشَفَةِ فَلَمَّا رَأَتْ صَوَّتَتْ وَ ضَرَبَتْ بِيَدَيْهَا ثُمَّ أَرْضَعَتْهُ قَالَ فَوَهَبَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لَهَا وَ كَلَّمَهَا بِكَلَامٍ نَحْوٍ مِنْ كَلَامِهَا وَ انْطَلَقَتْ فِي الْخِشْفِ مَعَهَا فَقَالُوا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا الَّذِي قَالَ قَالَ دَعَتِ اللَّهَ لَكُمْ وَ جَزَاكُمُ بِخَيْرٍ.


10. It is narrated to us by Al Husayn Bin Ali and Muhammad Bin Ahmad Bin Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ali and Ali Bin Muhammad Al Hannat, from Muhammad Bin Sakan, from Amro Bin Shimr, from Jabir, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘While Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) was with his (a.s.) companions, when a gazelle came from the desert until it stood parallel to him (a.s.) and made noise. One of the people said, ‘O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)! What is this gazelle saying?’ He (a.s.) said: ‘He claims that so and so Qureyshi seized its baby yesterday and it has not been fed anything since yesterday’. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) sent a message to him: ‘Send the baby to me (a.s.)’. When she saw, it made noise and tapped its hand, then fed it. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) gifted it and spoke to her with a speech approximate to its speech, and she went away and the baby was with it. They said, ‘O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)! What is that which it said?’ He (a.s.) said: ‘She supplicated to Allah (azwj) for you all and to be Recompensed goodly’’.




حَدَّثَنِي السِّنْدِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ وَ هِيَ غَزْوَةُ بَنِي ثَعْلَبَةَ [مِنْ‏] غَطَفَانَ حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيباً مِنَ الْمَدِينَةِ إِذَا بَعِيرٌ حَلَّ يُرْقِلُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَوَضَعَ جِرَانَهُ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ خَرْخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَلْ تَدْرُونَ مَا يَقُولُ هَذَا الْبَعِيرُ قَالَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّ صاحب [صَاحِبَهُ‏] عَمِلَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَكْبَرَهُ وَ أَدْبَرَهُ وَ أَهْزَلَهُ أَرَادَ أَنْ يَنْحَرَهُ وَ يَبِيعَ لَحْمَهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا جَابِرُ اذْهَبْ بِهِ إِلَى صَاحِبِهِ فَأْتِنِي بِهِ فَقُلْتُ لَا أَعْرِفُ صَاحِبَهُ قَالَ هُوَ يَدُلُّكَ قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى بَنِي وَاقِفٍ فَدَخَلَ فِي زُقَاقٍ فَإِذَا بِمَجْلِسٍ فَقَالُوا يَا جَابِرُ كَيْفَ تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ تَرَكْتَ الْمُسْلِمِينَ قُلْتُ صَالِحُونَ وَ لَكِنْ أَيُّكُمْ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ قَالَ بَعْضُهُمْ أَنَا فَقُلْتُ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ مَا لِي قَالَ اسْتَعْدَى عَلَيْكَ بَعِيرُكَ قَالَ فَجِئْتُ أَنَا وَ هُوَ وَ الْبَعِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ إِنَّ بَعِيرَكَ أَخْبَرَنِي أَنَّكَ عَمِلْتَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَكْبَرْتَهُ وَ أَدْبَرْتَهُ وَ أَهْزَلْتَهُ أَرَدْتَ نَحْرَهُ وَ بَيْعَ لَحْمِهِ قَالَ الرَّجُلُ قَدْ كَانَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ بِعْهُ مِنِّي قَالَ بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بَلْ بِعْهُ مِنِّي فَاشْتَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى صَفْحَتِهِ فَتَرَكَهُ يَرْعَى فِي ضَوَاحِي الْمَدِينَةِ فَكَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا أَرَادَ الرَّوْحَةَ وَ الْغَدْوَةَ مَنَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ جَابِرٌ رَأَيْتُهُ وَ قَدْ ذَهَبَ عَنْهُ دَبَرَهُ وَ صَلَحَ.


11. It is narrated to me by Al Sindy Bin Muhammad, from Aban Bin Usman who said, ‘It is narrated to me by Umar Bin Suhban, from Abdullah Bin Al Fazl Al Hashimy, from Jabir Bin Abdullah who said, ‘When Rasool-Allah (saww) came back from the military expedition of Zat Al-Riqa’a, and it is the military expedition (against) Sa’alba from Gatfan, until when he (saww) near from Al Medina, when there was a loose camel coming over until it ended up to Rasool-Allah (saww). It placed its hands upon the ground. Then it made noise. Rasool-Allah (saww) said: ‘Do you know what this camel is saying?’ He said, ‘Allah (azwj) and His (azwj) Rasool (saww) are more knowing’. He (saww) said: ‘It informed me that its owner has overworked it until when it is old, and nourished him, he want to slaughter it and sell its meat’. Then Rasool-Allah (saww) said: ‘O Jabir! Go with it to its owner and come with him’. I said, ‘I do not recognise its owner’. He (saww) said: ‘It will point you’. He (the narrator) said, ‘I went out with it until I ended up to the clan of Waqif, and entered into an alleyway, and there was a gathering, and they said, ‘O Jabir! How did not you leave Rasool-Allah (saww), and how did you leave the Muslim’. I said, ‘They are well, but which one of you is the owner of this camel?’ One of them said, ‘I am’. I said, ‘Answer Rasool-Allah (saww)’. He said, ‘What is the matter with me?’ I said, ‘Take care of your camel’. He (Jabir) said, ‘I and he and the camel came to Rasool-Allah (saww). He (saww) said: ‘Your camel informed me (saww) that you have made it work until when it is (now) old, and it is weak, you want to slaughter it and sell its meat?’ The man said, ‘That has been so, O Rasool-Allah (saww)!’ He (saww) said: ‘Sell it to me (saww)’. He said, ‘But, it is for you (saww) (for free), O Rasool-Allah (saww)!’ He (saww) said: ‘But, sell it to me (saww)’. Rasool-Allah (saww) bought it, then patted it and left it to pasture freely in the outskirts of Al Medina. The man from us, when he wanted the rest and the lunch, Rasool-Allah (saww) gifted it. Jabir said, ‘I saw it, and its weakness was gone from it and it was healthy’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ هِشَامٍ الْجَوَالِقِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ وَ أَنَا أَسِيرُ عَلَى حِمَارِي‏ وَ هُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فجلس [فَحَبَس ع‏] الْبَغْلَةَ وَ دَنَا الذِّئْبُ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى قَرَبُوسِ السَّرْجِ وَ مَدَّ عُنُقَهُ إِلَى أُذُنِهِ وَ أَدْنَى أَبُو جَعْفَرٍ أُذُنَهُ مِنْهُ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ امْضِ فَقَدْ فَعَلْتُ فَرَجَعَ مُهَرْوِلًا قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ رَأَيْتُ عَجَباً قَالَ وَ تَدْرِي مَا قُلْتُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّهُ قَالَ لِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِنَّ زَوْجَتِي فِي ذَلِكَ الْجَبَلِ وَ قَدْ تَعَسَّرَ عَلَيْهَا وِلَادَتُهَا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَهَا وَ لَا يُسَلِّطَ أَحَداً مِنْ نَسْلِي عَلَى أَحَدٍ مِنْ شِيعَتِكُمْ قُلْتُ فَقَدْ فَعَلْتُ.


12. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Hisham Al Jawaliq, from Muhammad Bin Muslim who said, ‘I was with Abu Ja’far (a.s.) between Makkah and Al-Medina, and I was travelling upon my donkey, and he (a.s.) was upon his (a.s.) mule, when a wolf came from the top of the mountain until it ended up to Abu Ja’far (a.s.). He (a.s.) withheld the mule and the wolf approached until it placed its hand upon the horn of the saddle, and extended its neck to his (a.s.) ears, and Abu Ja’far (a.s.) brought his (a.s.) ear near to it for a while. Then he (a.s.) said: ‘Go, for I (a.s.) have done it’. It returned sprinting away. I said, ‘May I be sacrificed for our (a.s.)! I have seen a wonder!’ He (a.s.) said: ‘And do you know what it said?’ I said, ‘Allah (azwj) and son (a.s.) of His (azwj) Rasool (saww) are more knowing’. He (a.s.) said: ‘It said to me (a.s.), ‘O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)! My wife is in that mountain and her giving birth has become difficult upon her, so supplicate to Allah (azwj) to finish her off (from the pangs), and no one from my lineage should overcome upon anyone from your (a.s.) Shias’. I said, ‘I (a.s.) have done so’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْخَشَّابُ‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْماً قَاعِداً فِي أَصْحَابِهِ إِذْ مَرَّ بِهِ بَعِيرٌ فَجَاءَ حَتَّى ضَرَبَ بِجِرَانِهِ‏ الْأَرْضَ وَ رَغَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ سَجَدَ لَكَ هَذَا الْبَعِيرُ فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَفْعَلَ‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا بَلِ اسْجُدُوا لِلَّهِ إِنَّ هَذَا الْجَمَلَ جَاءَ يَشْكُو أَرْبَابَهُ وَ زَعَمَ أَنَّهُمْ أَنْتَجُوهُ صَغِيراً فَلَمَّا كَبِرَ وَ قَدْ اعْتَمَلُوا عَلَيْهِ وَ صَارَ عُوداً كَبِيراً أَرَادُوا نَحْرَهُ فَشَكَا ذَلِكَ فَدَخَلَ رَجُلًا مِنَ الْقَوْمِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَهُ مِنَ الْإِنْكَارِ لِقَوْلِ النَّبِيِّ ص فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَوْ أَمَرْتُ شَيْئاً يَسْجُدُ لِآخَرَ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ثُمَّ أَنْشَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يُحَدِّثُ فَقَالَ‏ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْبَهَائِمِ تَكَلَّمُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص الْجَمَلُ وَ الذِّئْبُ وَ الْبَقَرَةُ فَأَمَّا الْجَمَلُ فَكَلَامُهُ الَّذِي سَمِعْتَ وَ أَمَّا الذِّئْبُ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ص فَشَكَا إِلَيْهِ الْجُوعَ فَدَعَا أَصْحَابَهُ فَكَلَّمَهُمْ فِيهِ فَتَنَحَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِ الْغَنَمِ افْرُضُوا لِلذِّئْبِ شَيْئاً فَتَنَحَّوْا ثُمَّ جَاءَ الثَّانِيَةَ فَشَكَا إِلَيْهِ الْجُوعَ فَدَعَاهُمْ وَ تَنَحَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلذِّئْبِ اخْتَلِسْ أَيْ خُذْ وَ لَوْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص فَرَضَ لِلذِّئْبِ شَيْئاً مَا زَادَ عَلَيْهِ‏ شَيْئاً حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَ أَمَّا الْبَقَرَةُ فَإِنَّهَا آمَنَتْ‏بِالنَّبِيِّ ص وَ دَلَّتْ عَلَيْهِ وَ كَانَ فِي نَخْلِ أَبِي سَالِمٍ‏ فَقَالَ يَا آلَ ذَرِيحٍ تَعْمَلُ عَلَى نَجِيحٍ صَائِحٍ يَصِيحُ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ فَصِيحٍ بِأَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ- مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ سَيِّدُ النَّبِيِّينَ وَ عَلِيٌّ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ‏.


13. It is narrated to us by Ahmad Bin Musa Al Khashab, from Abdul Rahman Bin Kaseer, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘One day Rasool-Allah (saww) was seated among his (saww) companions when a camel passed by him (saww) until it struck it’s knees on the ground kneeling, and foamed (at the mouth). A man from the people said, ‘O Rasool-Allah (saww)! This camel is doing Sajdah to you (saww), then we are more rightful that we do (the same)’. Rasool-Allah (saww) said: ‘No, but perform Sajdah to Allah (azwj). This camel came to complain of its owners and claims that they bred him as young. When he was grown-up and they had utilised him, and now when he is old, they want to slaughter him. He complained of that’. The denial entered into a man from the group, what Allah (azwj) Desired to enter him, (denial) of the words of the Prophet (saww). Rasool-Allah (saww) said: ‘If I (saww) were to instruct anything to do Sajdah to another, I (saww) would instruct the woman to do Sajdah to her husband’. Then Abu Abdullah (a.s.) grew the Hadeeth saying: ‘Three from the beasts spoke in the era of Rasool-Allah (saww) – the camel, and the wolf, and the cow. As for the camel it spoke to him (saww) that which you heard, and as for the wolf, it came to the Prophet (saww) and complained to him (saww) of the hunger. He (saww) called his (saww) companions and spoke to them regarding it. They left. Rasool-Allah (saww) said to the owners of the sheep: ‘Necessitate something for the wolf’. They left. Then the second came and complained to him (saww) of the hunger. He (saww) called them and they left him (saww) alone. Rasool-Allah (saww) said to the wolf: ‘Sneak up’ – i.e., take. And if Rasool-Allah (saww) has Obligated anything (to be given) to the wolf, nothing would have been increased upon it until the establishment of the Hour. And as for the cow, it believed in the Prophet (saww) and pointed upon it, and it was among the palm trees of the clan of Salim. It said, ‘O clan of Zareh! Work upon the plantation!’ – shouting in eloquent Arabic, shouting, ‘There is no god except Allah (azwj) Lord (azwj) of the world, Muhammad (saww) is Rasool-Allah (saww) chief of the Prophets (as), and Ali (a.s.) is chief of the successors (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرٌ وَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: كَانَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع قَاعِداً فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَتْهُ ظَبْيَةٌ فَتَبَصْبَصَتْ وَ ضَرَبَتْ بِيَدَيْهَا فَقَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ الظَّبْيَةُ قَالُوا لَا قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ اصْطَادَ خِشْفاً لَهَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ إِنَّمَا جَاءَتْ إِلَيَّ تَسْأَلُنِي أَنْ أَسْأَلَهُ أَنْ تضع [يَضَعَ‏] الْخِشْفَ بَيْنَ يَدَيْهَا فَتُرْضِعَهُ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ لِأَصْحَابِهِ قُومُوا إِلَيْهِ فَقَامُوا بِأَجْمَعِهِمْ فَأَتَوْهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ قَالَ فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي مَا حَاجَتُكَ فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ إِلَّا أَخْرَجْتَ إِلَيَّ هَذِهِ الْخِشْفَ الَّتِي اصْطَدْتَهَا الْيَوْمَ فَأَخْرَجَهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْ أُمِّهَا فَأَرْضَعَتْهَا ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَسْأَلُكَ يَا فُلَانُ لَمَّا وَهَبْتَ لِي هَذِهِ الْخِشْفَ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ قَالَ فَأَرْسَلَ الْخِشْفَ مَعَ الظَّبْيَةِ فَمَضَتِ الظَّبْيَةُ فَتَبَصْبَصَتْ وَ حَرَّكَتْ ذَنَبَهَا فْقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ الظَّبْيَةُ قَالُوا لَا قَالَ إِنَّهَا تَقُولُ رَدَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ كُلَّ غَائِبٍ وَ غَفَرَ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ كَمَا رَدَّ عَلَيَّ وَلَدِي.


14. It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ibrahim who said, ‘It is narrated to me by Bashir and Ibrahim Bin Muhammad, from his father, from Humran Bin Ayn who said, ‘Abu Muhammad Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) was seated among a group of his (a.s.) companions when a gazelle came to him (a.s.), and it pleased and tapper her hands. Abu Muhammad (a.s.) said: ‘Do you know what the gazelle is saying?’ They said, ‘No’. He (a.s.) said: ‘She claims that so and so, son of so and so from Quraysh, hunted a child of her in this day, and rather she has come to me (a.s.) to ask me (a.s.) to ask him to place the baby in front of her, so she can feed it’. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) said to his (a.s.) companion: ‘Arise to him’. They arose altogether and went to him. He came out to them. He said, ‘By my father and my mother! What is your (a.s.) need?’ He (a.s.) said: ‘I (a.s.) ask you by my (a.s.) right upon you, only bring out this baby gazelle to me (a.s.) which you hunted today’. He brought it out and placed it in front of its mother, and she fed it. Then Ali Bin Al Husayn (a.s.) said: ‘I (a.s.) ask you, O so and so! Why don’t you gift this baby to this (its mother)?’ He said, ‘I have done so’. He sent the baby with the gazelle, and the gazelle went away, making noises and wagging its tail. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) said: ‘Do you know what the gazelle is saying: ‘They said, ‘No’. He (a.s.) said: ‘It is saying, ‘May Allah (azwj) Return unto you all that which is lost, and Forgive for Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.), just as he (a.s.) returned my child to me’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ كَانَتْ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ نَاقَةٌ قَدْ حَجَّ عَلَيْهَا اثْنَتَيْنِ وَ عِشْرِينَ حِجَّةً مَا قَرَعَهَا بِمِقْرَعَةٍ قَطُّ قَالَ فَجَاءَتْنِي بَعْدَ مَوْتِهِ فَمَا شَعَرْتُ بِهَا حَتَّى جَاءَنِي بَعْضُ الْمَوَالِي فَقَالَ إِنَّ النَّاقَةَ قَدْ خَرَجَتْ فَأَتَتْ قَبْرَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَبَرَكَتْ عَلَيْهِ وَ دَلَكَتْ بِجِرَانِهَا وَ تَرْغُو فَقُلْتُ أَدْرِكُوهَا فَجَاءُونِي بِهَا قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِهَا أَوْ يَرَوْهَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا رَأَتِ الْقَبْرَ قَطُّ.


15. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Abdullah Bin Bukeyr, from Zurara who said, ‘I heard Abu Ja’far (a.s.) saying: ‘There was a camel for Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.), he (a.s.) had performed Hajj upon it twenty-two Hajj, he (a.s.) had not struck it with the whip at all’. He (a.s.) said: ‘It came to me (a.s.) after his (a.s.) passing away, and I (a.s.) was not aware of it until one of the friends came to me. He said, ‘The camel has gone would and came to the grave of Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) and knelt at it, and rubbed by its side and rolled on it’. I (a.s.) said: ‘Go to it!’ They came to me (a.s.) with it before it was known with it or seen’. Abu Ja’far (a.s.) said: ‘It had not seen the grave (beforehand) at all!’’




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا مَاتَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنَ كَانَتْ نَاقَةٌ لَهُ فِي الرِّعْيِ جَاءَتْ حَتَّى ضَرَبَتْ بِجِرَانِهَا عَلَى الْقَبْرِ وَ تَمَرَّغَتْ عَلَيْهِ وَ إِنَّ أَبِي كَانَ يَحُجُّ عَلَيْهَا وَ يَعْتَمِرُ وَ مَا قَرَعَهَا قَرْعَةً قَطُّ.


16. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al barqy, from Ibn Abu Umeyr and Ibrahim bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtari, from the one who mentioned it, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘When Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) passed away, there was a she-camel of his (a.s.) in the pastures. It came until it struck with its limbs upon the grave and it rolled upon it; and my (a.s.) father (a.s.) had performed Hajj and Umrah upon it, and had not hit it by a whip at all’’.