13. Regarding the imams (asws), they (asws) are reading the books which were revealed unto the prophetsas in theiras different languages – the torah, and the evangel, and other than that

Back to book

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَرَ عَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: جِئْنَا نُرِيدُ الدُّخُولَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صِرْنَا بِالدِّهْلِيزِ سَمِعْنَا قِرَاءَةً بِالسُّرْيَانِيَّةِ بِصَوْتٍ حَسَنٍ يَقْرَأُ وَ يَبْكِي حَتَّى أَبْكَى بَعْضَنَا.


1. It is narrated to us by Musa Bin Umar, from Al Maysami, from Sama’at, from a sheykh from our companions, ‘From Abu Ja’far (a.s.), he (the narrator) said: ‘We came intending the entry to see him (a.s.). When we came to the door-step, we hear a recitation in Assyrian in a beautiful voice. He (a.s.) was reciting and crying, until some of us cried (as well)’’.




حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ فِي حَدِيثِ بُرَيْهَةَ النَّصْرَانِيِ‏ أَنَّهُ جَاءَ مَعَ هِشَامٍ حَتَّى لَقِيَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع فَقَالَ يَا بُرَيْهَةُ كَيْفَ عِلْمُكَ بِكِتَابِكَ قَالَ أَنَا عَالِمٌ قَالَ كَيْفَ ثِقَتُكَ بِتَأْوِيلِهِ قَالَ مَا أَوْثَقَنِي بِعِلْمِي فِيهِ قَالَ فَابْتَدَأَنِي مُوسَى بِقِرَاءَةِ الْإِنْجِيلِ فَقَالَ بُرَيْهَةُ وَ الْمَسِيحُ لَقَدْ كَانَ يَرَاهَا هَكَذَا وَ مَا قَرَأَ هَذِهِ الْقِرَاءَةَ إِلَّا الْمَسِيحُ ثُمَّ قَالَ بُرَيْهَةُ إِيَّاكَ لَقَدْ كُنْتُ أَطْلُبُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً فَأَسْلَمَ عَلَى يَدَيْهِ‏.


2. It is narrated to us by Ibrahim Bin hashim, from Al Hassan Bin Ibrahim, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Hisham Bin Al Hakam, ‘In a Hadeeth of Bureyha the Christian, he came with Hisham until he met Musa (a.s.) Bin Ja’far (a.s.). He (a.s.) said: ‘O Bureyha! How is your knowledge with your Book?’ He said, ‘I am knower’. He (a.s.) said: ‘How is your confidence with its interpretation?’ He said, ‘I am not confident of my knowledge regarding it’. He (the narrator) said, ‘Musa (a.s.) initiated me with reciting the Evangel. Bureyha said, ‘And the Messiah had seen it like that, and no one has recited this recitation except the Messiah!’ Then Bureyha said, ‘You (a.s.) are the one I have been seeking for fifty years!’ He became a Muslim upon his (a.s.) hands’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُوسَى النُّمَيْرِيِّ قَالَ: جِئْنَا إِلَى بَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع نَسْتَأْذِنُ‏ عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا صَوْتاً حَزِيناً يَقْرَأُ بِالْعِبْرَانِيَّةِ فَبَكَيْنَا حَيْثُ سَمِعْنَا الصَّوْتَ وَ ظَنَنَّا أَنَّهُ بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ يَسْتَقْرِئُهُ فَأَذِنَ لَنَا فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ نَرَ عِنْدَهُ أَحَداً فَقُلْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ سَمِعْنَا صَوْتاً بِالْعِبْرَانِيَّةِ فَظَنَنَّا أَنَّكَ بَعَثْتَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ تَسْتَقْرِئُهُ قَالَ لَا وَ لَكِنْ ذَكَرْتُ مُنَاجَاةَ إِلْيَا لِرَبِّهِ فَبَكَيْتُ مِنْ ذَلِكَ‏ قَالَ قُلْنَا وَ مَا كَانَ مُنَاجَاتُهُ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ جَعَلَ يَقُولُ يَا رَبِّ أَ تُرَاكَ مُعَذِّبِي بَعْدَ طُولِ مُقَامِي لَكَ أَ تُرَاكَ مُعَذِّبِي بَعْدَ طُولِ صَلَاتِي لَكَ وَ جَعَلَ يُعَدِّدُ أَعْمَالَهُ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنِّي لَسْتُ أُعَذِّبُكَ قَالَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَقُولَ لَا بَعْدَ نَعَمْ وَ أَنَا عَبْدُكَ وَ فِي قَبْضَتِكَ قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنِّي إِذَا قُلْتُ قَوْلًا وَفَيْتُ بِهِ‏.


3. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ahmad Bin Al Hassan Al Maysami, from Aban Bin Usman, from Musa Al Numeyri who said, ‘We came to the door of Abu Ja’far (a.s.). We sought permission to see him (a.s.), and we heard a grief-stricken voice reciting in Hebrew. So, we wept when we heard the voice and we thought he (a.s.) had sent for a man from the people of the Book (Christian or Jew) to recite it. He (a.s.) permitted for us and we entered to see him (a.s.), but we did not see anyone with him (a.s.). We said, ‘May Allah Keep you (a.s.) well! We heard a voice in Hebrew and we thought you (a.s.) had sent for a man from the people of the Book (Christian or Jew) to recite it’. He (a.s.) said: ‘No, but I remembered a secret conversation (Munajaat) of Elia (a.s.) (Amir al-Momineen (a.s.)’s name in Hebrew) to his (as) Lord , so I (a.s.) cried from that’. He (the narrator) said, ‘We said, ‘And what was his secret conversation? May Allah Make me to be sacrificed for you (a.s.)!’ He (a.s.) said: ‘He (as) went on saying: ‘O Lord ! Will I (as) see You Punishing me (as) after the length of my (as) standing for You ? Will I (as) see You Punishing me (as) after the length of my (as) Salat to You !’ And he (saww) went on counting his (as) deeds. Allah Revealed to him (as): “I will not Punish you (as)’. He (as) said: ‘And what prevents You from Saying ‘No’ after ‘Yes’, and I (as) am Your servant and in Your Grip’. Allah Revealed to him (as): ‘I , whenever I Say a Word, I am loyal with it’’.