7. Regarding the imams (asws), their (asws) enemies are presented to them (asws) and they are dead, and they (asws) see them

Back to book

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ بَشِيرٍ النَّبَّالِ عَنْ‏ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ خَلْفَ أَبِي وَ هُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ فَنَفَرَتْ بَغْلَتُهُ فَإِذَا رَجُلٌ شَيْخٌ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ وَ رَجُلٌ يَتْبَعُهُ فَقَالَ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ اسْقِنِي اسْقِنِي فَقَالَ الرَّجُلُ لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ قَالَ وَ كَانَ الشَّيْخُ مُعَاوِيَةَ.


1. It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali, from Al Abbas Bin Aamir, from Aban, from Bashir Al Nabal, From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘I was (travelling) behind my (a.s.) father (a.s.) and he (a.s.) was upon a mule. His (a.s.) mule alienated, and there was an old man having a chain in his neck, and a man was following him. He said, ‘O Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.)! Quench me! Quench me!’ The man (holding his chain) said, ‘Do not quench him. Allah (azwj) did not Quench’. And the man (in chains) was Muawiya’’.




حَدَّثَنَا الْحَجَّالُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُمِّيِّ عَنْ إِدْرِيسَ عَنْ أَخِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ بَيْنَا أَنَا وَ أَبِي مُتَوَجِّهَانِ إِلَى مَكَّةَ وَ أَبِي قَدْ تَقَدَّمَنِي فِي مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ ضَجْنَانُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ وَ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ تجرها [يَجُرُّهَا] فَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ اسْقِنِي اسْقِنِي اسْقِنِي قَالَ فَصَاحَ بِي أَبِي لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ قَالَ فرجل [وَ فِي طَلَبِهِ رَجُلٌ‏] يَتْبَعُهُ حَتَّى جَذَبَ سلسلة [سِلْسِلَتَهُ‏] جَذْبَةً فَأَلْقَاهُ وَ طَرَحَهُ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ النَّارِ.


2. It is narrated to us by Al Hajjal, from Al Hassan Bin Al Husayn, from Ibn Sinan, from Abdul Malik Al Qummi, from Idrees, from his father who said, ‘I heard Abu Abdullah (a.s.) saying: ‘While I (a.s.) and my (a.s.) father (a.s.) were heading towards Makkah, and my (a.s.) father (a.s.) was preceding me (a.s.) in a place called Zajnan, when a man came, and in his neck was a chain he was pulled by. He faced towards me (a.s.) and said to him (a.s.), ‘Quench me! Quench me! Quench me!’ He (Abu Abdullah (a.s.)) said: ‘My (a.s.) father (a.s.) shouted to me (a.s.): ‘Do not quench him, Allah (azwj) did not Quench!’ A man pursued him until he pulled his chain with a pulling. He threw him and dropped him into the lowest level of the Fire’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: نَزَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِوَادِي ضَجْنَانَ فَقَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَا غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ أَ تَدْرُونَ لِمَ قُلْتُ مَا قُلْتُ قَالُوا لِمَ قُلْتَ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ مَرَّ مُعَاوِيَةُ يَجُرُّ سِلْسِلَةً قَدْ أَدْلَى لِسَانَهُ يَسْأَلُنِي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهُ وَ إِنَّهُ يُقَالُ هَذَا وَادِي ضَجْنَانَ مِنْ أَوْدِيَةِ جَهَنَّمَ.


3. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Ibrahim Bin Abu Al Balad, from Ali Bin Al Mugheira who said, ‘Abu Ja’far (a.s.) descended into the valley of Zajnan, and said three times: ‘May Allah (azwj) not Forgive (your sins) for you!’ Then he (a.s.) said to his (a.s.) companions: ‘Do you know why I (a.s.) said what I (a.s.) said?’ I said, ‘Why did you (a.s.) say it, may Allah (azwj) Make us to be sacrificed for you (a.s.)?’ He (a.s.) said: ‘Muawiya passed by being pulled by the chain, expressing by his tongues asking me (a.s.) that I (a.s.) seek Forgiveness for him, and this is called the valley of Zajnan, being from the valleys of Hell’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ بَشِيرٍ النَّبَّالِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِوَادِي عُسْفَانَ أَوْ ضَجْنَانَ قَالَ فَنَفَرَتْ بَغْلَتُهُ فَإِذَا رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ وَ طَرَفُهَا فِي يَدِ آخَرَ يَجُرُّهُ قَالَ فَقَالَ اسْقِنِي قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ فَقُلْتُ لِأَبِي مَنْ هَذَا قَالَ مُعَاوِيَةُ.


4. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Qasim Bin Muhammad, from Aban, from Bashir Al Nabbal who said, ‘I was with Abu Abdullah (a.s.) in the valley of Asfaan, or Zajnan. His (a.s.) mule alienated, and there was a man having a chain in his neck, and its end was in the hand of another, pulling it. He (the man in chains) said, ‘Quench me!’ The man (pulling the chain) said, ‘Do not quench him, Allah (azwj) did not Quench!’ I (a.s.) said to my (a.s.) father (a.s.): ‘Who is this?’ He (a.s.) said: ‘Muawiya’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ أَبِي فِي طَرِيقِ مَكَّةَ وَ نَحْنُ عَلَى نَاقَتَيْنِ فَلَمَّا صِرْنَا بِوَادِي ضَجْنَانَ خَرَجَ رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ يَجُرُّهَا فَقَالَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ اسْقِنِي سَقَاكَ اللَّهُ فَتَبِعَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَاجْتَذَبَ‏ السِّلْسِلَةَ وَ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ قَالَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي فَقَالَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ عَرَفْتَ هَذَا مُعَاوِيَةُ.


5. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from malik Bin Atiyya, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘I (a.s.) was travelling with my (a.s.) father (a.s.) in a road of Makkah, and we (a.s.) were upon two she-camels. When we (a.s.) came to the valley of Zajnan, a man emerged having a chain in his neck, being pulled by it. He said, ‘O Abu Ja’far (a.s.)! Quench me, may Allah (azwj) Quench you (a.s.)!’ Another man pursued him and pulled the chain, and said, ‘O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)! Do not quench him, Allah (azwj) did not Quench!’ Then my (a.s.) father (a.s.) turned towards me (a.s.) and said: ‘O Abu Ja’far (a.s.)! Recognise this one, (he is) Muawiya’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ يَحْيَى ابْنِ أُمِّ طَوِيلٍ قَالَ: صَحِبْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع فِي الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ وَ هُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ وَ أَنَا عَلَى رَاحِلَةٍ فَجُزْنَا وَادِي ضَجْنَانَ فَإِذَا نَحْنُ بِرَجُلٍ أَسْوَدَ فِي رَقَبَتِهِ سِلْسِلَةٌ قَالَ وَ هُوَ يَقُولُ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع اسْقِنِي سَقَاكَ اللَّهُ قَالَ فَقَالَ عَلِيٌّ فَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ حَرَّكَ دَابَّتَهُ قَالَ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَجُلٌ يَجْذِبُهُ وَ هُوَ يَقُولُ لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ قَالَ فَحَرَّكْتُ بِرَاحِلَتِي فَأَلْحَقْتُ‏ بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ فَقَالَ لِي أَيُّ شَيْ‏ءٍ رَأَيْتَ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ ذَاكَ مُعَاوِيَةُ.


6. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Al Husayn Bin Abu Al Ala’a, from Haroun Bin Kharjat, from Yahya Ibn Umm Taweel who said, ‘I accompanied Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) in (from) Al-Medina to Makkah, and he (a.s.) was upon his (a.s.) mule, and I was upon a riding camel. We went out to the valley of Zajnan, and there we were with a black man having a chain in his neck, and he was saying, ‘O Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.), quench me, may Allah (azwj) Quench you (a.s.)!’ He (the narrator) said, ‘He (a.s.) said: ‘To me (a.s.)!’ And he (a.s.) placed his (a.s.) head upon his (a.s.) chest, then moved his (a.s.) animal away. I turned around that there was a man pulling him (by the chain), and he was saying, ‘Do no quench him, Allah (azwj) did not Quench!’ I moved my camel and caught up with Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.). He (a.s.) said to me; ‘Which thing did you see?’ I informed him. He (a.s.) said: ‘That is Muawiya’’.




حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ أَبِي حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى وَادِي ضَجْنَانَ خَرَجَ مِنْ جَبَلِهِ رَجُلٌ يَجُرُّ شَعْرَهُ وَ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ وَ هُوَ يَقُولُ اسْقِنِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَخَرَجَ رَجُلٌ فِي أَثَرِهِ وَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ وَ جَذَبَ السِّلْسِلَةَ وَ هُوَ يَقُولُ لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ.


7. It is narrated to us by Ali Bin Al Husayn Bin Ali Bin Fazzal, from his father, from Ibrahim, from one of his companion, from Abu Hamza Al Sumali, ‘From Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘I (a.s.) went to Hajj with my (a.s.) father (a.s.), until we (a.s.) ended up to the valley of Zajnan, a man came out from its mountain, pulling his hair, and in his neck was a chain, and he was saying, ‘Quench me, O son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)!’ A man emerged in his tracks and upon him were white clothes, and he pulled the chain, and he was saying, ‘Do not quench him, Allah (azwj) did not Quench!’’




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الصَّخْرِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي‏ عَلَى عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبِي طَاهِرٍ الْعَلَوِيِّ قَالَ أَبُو الصَّخْرِ فَأَظُنُّهُ مِنْ وُلْدِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ وَ كَانَ أَبُو طَاهِرٍ فِي دَارِ الصَّيْدِيِّينَ نَازِلًا قَالَ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ عِنْدَ الْعَصْرِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ مِنْ مَاءٍ وَ هُوَ يَتَمَسَّحُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْنَا السَّلَامَ ثُمَّ ابْتَدَأَنَا فَقَالَ مَعَكُمْ أَحَدٌ فَقُلْنَا لَا ثُمَّ الْتَفَتَ يَمِيناً وَ شِمَالًا هَلْ يَرَى‏ أَحَداً ثُمَّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بِمِنًى وَ هُوَ يَرْمِي الْجَمَرَاتِ وَ أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ رَمَى الْجَمَرَاتِ قَالَ فَاسْتَتَمَّهَا ثُمَّ بَقِيَ فِي يَدِهِ بَعْدُ خَمْسُ حَصَيَاتٍ فَرَمَى اثْنَتَيْنِ فِي نَاحِيَةٍ وَ ثَلَاثَةً فِي نَاحِيَةٍ فَقَالَ لَهُ جَدِّي جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئاً مَا صَنَعَهُ أَحَدٌ قَطُّ رَأَيْتُكَ رَمَيْتَ الْجَمَرَاتِ ثُمَّ رَمَيْتَ بِخَمْسَةٍ بَعْدَ ذَلِكَ ثَلَاثَةٍ فِي نَاحِيَةٍ وَ اثْنَتَيْنِ فِي نَاحِيَةٍ قَالَ نَعَمْ إِنَّهُ إِذَا كَانَ كُلُّ مَوْسِمٍ أُخْرِجَا الْفَاسِقَيْنِ الْغَاصِبَيْنِ‏ ثُمَّ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا هَاهُنَا لَا يَرَاهُمَا إِلَّا إِمَامٌ عَدْلٌ فَرَمَيْتُ الْأَوَّلَ اثْنَتَيْنِ وَ الْآخَرَ ثَلَاثَةً لِأَنَّ الْآخَرَ أَخْبَثُ مِنَ الْأَوَّلِ‏.


8. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali, from Abu Al Sakhr, from Al Hassan Bin Ali who said, ‘I and a man from my companions entered to see Ali Bin Isa Bin Abdullah Abu Tahir Al-Alawy. Abu Al-Sakhr, I think he was from the sons of Umar son of Ali (a.s.), and Abu Tahir was in the hunting house as a guest. We entered to see him in the afternoon, and in front of him was a pot of water, and he was wiping. We greeted unto him and he returned the greeting to us, then he initiated us saying, ‘Is there anyone (else) with you?’ We said, ‘No’. Then he turned towards right and left whether anyone was looking, then said, ‘My father informed me from my grandfather that he was with Abu Ja’far Muhammad (a.s.) Bin Ali (a.s.) at Mina, and he was pelting the rocks (a ritual), and Abu Ja’far (a.s.) pelted the rocks. He (a.s.) completed, then there remain in his (a.s.) hand afterwards, five pebbles, so he (a.s.) threw two in a corner and three in a corner. My grandfather said to him (a.s.), ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! I saw you (a.s.) do something what no one (else) has done at all! I saw you (a.s.) pelt the rocks, then you (a.s.) threw five after that, three in a corner and two in a corner’. He (a.s.) said: ‘Yes, whenever it was every season (of Hajj), the mischief-makers, the usurpers are brought out, then there is a separation between the two over here. None can see the two except a just Imam (a.s.). So, I (a.s.) pelted the first (Abu Bakr) two (pebbles), and the other (Umar) three (pebbles), because the other ones is wickeder than the first one’’.




حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا مَاتَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدٍ أُمُّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ جَاءَ عَلِيٌّ ع عِنْدَ النَّبِيِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا أَبَا الْحَسَنِ مَا لَكَ قَالَ أُمِّي مَاتَتْ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ص وَ أُمِّي وَ اللَّهِ ثُمَّ بَكَى وَ قَالَ وَا أُمَّاهْ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ ع هَذَا قَمِيصِي فَكَفِّنْهَا فِيهِ وَ هَذَا رِدَائِي فَكَفِّنْهَا فِيهِ فَإِذَا فَرَغْتُمْ فَآذِنُونِي فَلَمَّا أُخْرِجَتْ صَلَّى عَلَيْهَا النَّبِيُّ ص صَلَاةً لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَ لَا بَعْدَهَا عَلَى أَحَدٍ مِثْلَهَا ثُمَّ نَزَلَ عَلَى قَبْرِهَا فَاضْطَجَعَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا يَا فَاطِمَةُ قَالَتْ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ فَهَلْ وَجَدْتِ مَا وَعَدَ رَبُّكِ حَقّاً قَالَتْ نَعَمْ فَجَزَاكَ اللَّهِ جَزَاءً وَ طَالَتْ مُنَاجَاتُهُ فِي الْقَبْرِ فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ صَنَعْتَ بِهَا شَيْئاً فِي تَكْفِينِكَ ثِيَابَكَ وَ دُخُولِكَ فِي قَبْرِهَا وَ طُولِ مُنَاجَاتِكَ وَ طُولِ صَلَاتِكَ مَا رَأَيْنَاكَ صَنَعْتَهُ بِأَحَدٍ قَبْلَهَا قَالَ أَمَّا تَكْفِيَنِي إِيَّاهَا فَإِنِّي لَمَّا قُلْتُ لَهَا يُعْرَضُ‏ النَّاسُ يَوْمَ يُحْشَرُونَ مِنْ قُبُورِهِمْ فَصَاحَتْ فَقَالَتْ وَا سَوْأَتَاهْ فلبستها [فَأَلْبَسْتُهَا] ثِيَابِي وَ سَأَلْتُ اللَّهَ فِي صَلَاتِي عَلَيْهَا أَنْ لَا يُبْلِيَ أَكْفَانَهَا حَتَّى تَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَأَجَابَنِي إِلَى ذَلِكَ وَ أَمَّا دُخُولِي فِي قَبْرِهَا فَإِنِّي قُلْتُ لَهَا يَوْماً إِنَّ الْمَيِّتَ إِذَا دَخَلَ قَبْرَهُ وَ انْصَرَفَ النَّاسُ عَنْهُ دَخَلَ عَلَيْهِ مَلَكَانِ مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ فَيَسْأَلَانِهِ فَقَالَتْ وَا غَوْثَاهْ بِاللَّهِ فَمَا زِلْتُ أَسْأَلُ رَبِّي فِي قَبْرِهَا حَتَّى فَتَحَ لَهَا رَوْضَةً مِنْ قَبْرِهَا إِلَى الْجَنَّةِ وَ رَوْضَةً مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ.


9. It is narrated to us by Ibrahim Bin hashim, from Ali Bin Asbat, from Bakr Bin Janah, from a man, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘When (Syeda) Fatima Bint Asad (a.s.), mother (a.s.) of Amir Al-Momineen (a.s.) passed away, Ali (a.s.) came in the presence of the Prophet (saww). Rasool-Allah (saww) said to him (a.s.): ‘O Abu Al-Hassan (a.s.)! What is the matter with you (a.s.)?’ He (a.s.) said: ‘My (a.s.) mother (a.s.) passed away’. He (Abu Abdullah (a.s.) said: ‘The Prophet (saww) said: ‘And (she (a.s.) was) my (saww) mother (a.s.) (as well), by Allah (azwj)!’ Then he (saww) cried and said: ‘Waah, mother (a.s.)!’ Then he (saww) said to Ali (a.s.), ‘This is my (saww) shirt, enshroud her (a.s.) in it, and this is my (saww) cloak, enshroud her (as) in it. When you (a.s.) are free, then call me (saww)’. When (her (a.s.) body) was brought out, the Prophet (saww) prayed such a Salat, he (saww) had not prayed (like it) before, and (did he (saww) pray) similar to it after her upon anyone else. Then he (saww) descended to her (a.s.) grave and lied down in it, then he (saww) said to her (a.s.): ‘O Fatima (a.s.)!’ She (a.s.) (while being deceased) said, ‘Here I (a.s.) am, O Rasool-Allah (saww)!’ He (saww) said: ‘Have you (a.s.) found what your (a.s.) Lord (azwj) Promised, as being true?’ She (a.s.) said, ‘Yes, may Allah (azwj) Recompense you (saww)’. And his (saww) whispering (discussion) in the grave was prolonged. When he (saww) came out, it was said, ‘I Rasool-Allah (saww)! You (saww) have done something with her (a.s.) regarding your (saww) enshrouding with your (saww) clothes, and your (saww) entering into her (a.s.) grave, and the prolongation of your (saww) whispering, and the prolongation of your (saww) Salat. I have not seen you (saww) do it with anyone else before her (a.s.)!’ He (saww) said: ‘As for my (saww) enshrouding her (a.s.), when I (saww) said to her (a.s.) that the people would be presented on the Day they are Resurrected from their graves, she (a.s.) shrieked and said, ‘Oh the evil of it!’ So, I (saww) clothed her (a.s.) with my (saww) cloth and asked Allah (azwj) in my (saww) Salat upon her (a.s.) that He (azwj) should not Let her (a.s.) shroud to decay until she (a.s.) enters the Paradise, and He (azwj) Answered me (saww) to that. And as for my (saww) entering into her (a.s.) grave, I (saww) said to her (a.s.) one day that the deceased, when he is entered into his grave and the people disperse away from him, two Angels, Munkar and Nakeer enter upon him and question him. She (a.s.) had said, ‘Waah, seeking its Help with Allah (azwj)!’ So, I (saww) did not cease asking my (saww) Lord (azwj) in her (a.s.) grave until there was opened up for her (a.s.), a garden from her (a.s.) grave to the Paradise, and a garden from the Gardens of the Paradise’’.