1. Regarding the imams (asws), they (asws) recognise the life-terms of their (asws) shias and causes of what afflicts them

Back to book

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِذَا وَقَفَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ يَا فُلَانُ اسْتَعِدَّ وَ أَعِدَّ لِنَفْسِكَ مَا تُرِيدُ فَإِنَّكَ تَمْرَضُ فِي يَوْمِ كَذَا وَ كَذَا فِي سَاعَةِ كَذَا وَ كَذَا وَ سَبَبُ مَرَضِكَ كَذَا وَ كَذَا وَ تَمُوتُ فِي شَهْرِ كَذَا وَ كَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَ كَذَا فِي سَاعَةِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ سَعْدٌ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكَيْفَ لَا تَقُولُ أَنْتَ وَ لَا تُخْبِرُنَا فَنَسْتَعِدَّ لَهُ‏قَالَ هَذَا بَابٌ أَغْلَقَ الْجَوَابَ فِيهِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع حَتَّى يَقُومَ قَائِمُنَا.


1. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Rabie Bin Muhammad, from Sa’ad Bin Tareyf, from Ibn Nubata who said, ‘Amir Al-Momineen (a.s.) was such that whenever he (a.s.) paused the man in front of him (a.s.), said: ‘O so and so! Get ready and prepare for yourself what you want, for you will be falling sick during such and such day, in such and such time, and the cause of your illness is such and such, and you will be dying in such a such month, during such and such day, during such a such time’. Sa’ad said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! How come you (a.s.) are not saying nor informing us, so we can be prepared for it?’ He (a.s.) said: ‘This door, Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) closed the answer regarding it until the rising of our (a.s.) Qaim (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع كَتَبَ إِلَيَّ كِتَاباً وَ أَمَرَنِي أَنْ لَا أَفُكَّهُ حَتَّى يَمُوتَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عِمْرَانَ قَالَ فَمَكَثَ الْكِتَابُ عِنْدِي سِنِينَ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ أَبِي عِمْرَانَ‏ فَكَكْتُ الْكِتَابَ فَإِذَا فِيهِ قُمْ بِمَا كَانَ يَقُومُ بِهِ أَوْ نَحْوُ هَذَا مِنَ الْأَمْرِ.


2. It is narrated to us by Muhammad Bin Isa who said, ‘It was narrated to me by Ibrahim Bin Muhammad who said, ‘Abu Ja’far Muhammad (a.s.) Bin Ali (a.s.) wrote a letter to me and instructed me that I (a.s.) should not open it until Yahya Bin Abu Imran dies’. He (the narrator) said, ‘The letter remained with me for years. When it was the day in which Yahya Bin Abu Imran died, I opened the letter, and there, in it was: ‘Stand with what he was standing with’, or approximate to this from the matter’’.




قال و حدثني يحيى و إسحاق ابنا سليمان بن داود أن إبراهيم قرأ هذا الكتاب في المقبرة يوما مات يحيى و كان إبراهيم يقول كنت لا أخاف الموت ما كان يحيى بن أبي عمران حيا و أخبرني بذلك الحسن بن عبد الله بن سليمان.


3. He said, ‘And it is narrated to me by Yahya and Is’haq, two sons of Suleyman Bin Dawood, ‘Ibrahim read this letter in the graveyard on the day Yahya had died, and Ibrahim was said, ‘I did not use to fear the death for as long as Yahya Bin Abu Imran was alive’, and it was narrated to me with that by Al-Hassan Bin Abdullah Bin Suleyman’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ هِشَامٍ قَالَ: أَرَدْتُ شِرَى جَارِيَةٍ بِثَمَنٍ وَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع أَسْتَشِيرُهُ فِي ذَلِكَ فَأَمْسَكَ فَلَمْ يُجِبْنِي فإني [فَأَتَى‏] مِنَ الْغَدِ عِنْدَ مَوْلَى الْجَارِيَةِ إِذْ مَرَّ بِي وَ هِيَ جَالِسَةٌ عِنْدَ جَوَارٍ فَصِرْتُ بِتَجْرِبَةِ الْجَارِيَةِ فَنَظَرَ إِلَيْهَا قَالَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَكَتَبَ إِلَيَّ لَا بَأْسَ إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي عُمُرِهَا قِلَّةٌ قَالَ فَأَمْسَكْتُ عَنْ شِرَائِهَا فَلَمْ أَخْرُجْ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى مَاتَتْ..


4. It was narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Ali Al Washa, from Hisham who said, ‘I wanted to buy a slave girl for a price, and I wrote to Abu Al-Hassan (a.s.) consulting him (a.s.) regarding that. I waited, but he (a.s.) did not answer me. The next morning he (a.s.) came to the master of the slave girl when he passed by me, and she was seated at the neighbours. He (a.s.) went on to test the slave girl and looked at her’. He (the narrator) said, ‘Then he (a.s.) returned to his (a.s.) house and wrote to me: ‘There is no problem, if there did not happen to be little in her life-span’. I withheld from buying her, and I had not gone out from Makkah until she died’’.




حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حُكَيْمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: اسْتَقْرَضَ أَبُو الْحَسَنِ ع عن [مِنْ‏] شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ وَ كَتَبَ كِتَاباً وَ وَضَعَ عَلَى يَدَيْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ إِنْ حَدَثَ بِي حدثة [حَدَثٌ فَخَرِّقْهُ‏] قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَخَرَجَتْ مِنْ مَكَّةَ فَلَقِيَنِي أَبُو الْحَسَنِ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ بِمِنًى فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ خَرِّقِ الْكِتَابَ قَالَ فَفَعَلْتُ وَ قَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَسَأَلْتُ عَنْ شِهَابٍ فَإِذَا هُوَ قَدْ مَاتَ فِي وَقْتٍ لَمْ يَكُنْ فِيهِ بَعْثُ الْكِتَابِ..


5. It is narrated to us by Muawiya Bin Hukeym, from Ja’far Bin Muhammad Bin Yunus, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj who said, ‘Abu Al-Hassan (a.s.) wanted to demand a loan payback from Shihad Bin Abd Rabbih, and he (a.s.) wrote a letter and placed it upon the hand of Abdul Rahman Bin Hajjaj. He (a.s.) said: ‘If an event (of death) occurs with me (a.s.), then tear it up’. Abdul Rahman said, ‘I went out from Makkah, and Abu Al-Hassan (a.s.) met me and sent a message to me at Mina. He (a.s.) said to me: ‘O Abdul Rahman! Tear up the letter’. I did so and arrived at Al-Kufa, and I asked about Shihab, and there it was so that he had died during the time the letter had not been sent’’.




حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا فَعَلَ أَبُو حَمْزَةَ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ خَلَّفْتُهُ صَالِحاً فَقَالَ إِذَا رَجَعْتَ إِلَيْهِ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَ أَعْلِمْهُ أَنَّهُ يَمُوتُ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا مِنْ شَهْرِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ أَبُو بَصِيرٍ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ كَانَ فِيهِ أُنْسٌ وَ كَانَ لَكُمْ شِيعَةً قَالَ صَدَقْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا عِنْدَنَا خَيْرٌ لَهُ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ شِيعَتُكُمْ قَالَ نَعَمْ إِذَا خَافَ اللَّهَ وَ رَاقَبَهُ وَ تَوَقَّى الذُّنُوبَ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ مَعَنَا فِي دَرَجَاتِنَا قَالَ أَبُو بَصِيرٍ فَرَجَعْتُ فَمَا لَبِثَ أَبُو حَمْزَةَ حَتَّى هَلَكَ تِلْكَ السَّاعَةَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ.


6. It is narrated to us by Al Husayn Bin Muhammad, from Mu‘alla Bin Muhammad, from Ahmad Bin Abdullah, from Abdullah Bin Is’haq, from Ali, from Abu Baseer who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said: ‘O Abu Muhammad! What happened to Abu Hamza?’ He said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! I left him (and he was) healthy’. He (a.s.) said: ‘When you return to him, then convey the greetings and let him know that he would be dying on such and such a day, from such and such month’. Abu Baseer said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! There was love in him, and he was a Shia of yours (a.s.)’. He (a.s.) said: ‘You speak the truth, O Abu Hamza! What is with us (a.s.) is better for him’. He said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! (For) your (a.s.) Shias?’ He (a.s.) said: ‘Yes, when he fears Allah (azwj), and is pious, and fears the sins. When he does that, he would be with us (a.s.) in our (a.s.) levels’. Abu Baseer said, ‘I returned, and it was not long before Abu Hamza died that very time during that very day’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الدعشي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى قَالَ: اشْتَكَى عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَتَّى أَشْرَفَ عَلَى الْمَوْتِ قَالَ فَكُنَّا مُجْتَمِعِينَ عِنْدَهُ فَدَخَلَ أَبُو الْحَسَنِ ع فَقَعَدَ فِي نَاحِيَةٍ وَ إِسْحَاقُ عَمِّي عِنْدَ رَأْسِهِ يَبْكِي فَقَعَدَ قَلِيلًا ثُمَّ قَامَ فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ يَلُومُكَ إِخْوَتُكَ وَ أَهْلُ بَيْتِكَ يَقُولُونَ دَخَلْتَ عَلَى عَمِّكَ وَ هُوَ فِي الْمَوْتِ ثُمَّ خَرَجْتَ قَالَ أَيْ أَخِي أَ رَأَيْتَ هَذَا الْبَاكِيَ سَيَمُوتُ وَ يَبْكِي ذَاكَ عَلَيْهِ قَالَ فَبَرَأَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَ اشْتَكَى إِسْحَاقُ فَمَاتَ وَ بَكَى مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ.


7. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Abdullah Bin Saeed al Da’shi, from Al Husayn Bin Musa who said, ‘My uncle Muhammad son of Ja’far (a.s.) complained (of health problems) until he overlooked upon the death. We were gathered in his presence, and Abu Al-Hassan (Musa) (a.s.) entered and sat in a corner, and my uncle Is’haq was crying by his head. He (a.s.) sat for a little while, then stood up. I followed him (a.s.) and said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! Your (a.s.) brothers will blame you (a.s.). They will be saying, you (a.s.) entered to see your (a.s.) uncle and he was in (the pangs of) death, then you (a.s.) went out’. He (a.s.) said: ‘Which brother of mine (a.s.) did I (a.s.) see? This crying one will be dying and that one will be crying upon him (instead)’. He (the narrator) said, ‘Muhammad son of Ja’far (a.s.) was cured, and Is’haq complained (of health problems), and he died, and Muhammad cried upon him’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا زَيْدُ كَمْ أَتَى عَلَيْكَ مِنْ سَنَةٍ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَذَا سَنَةً قَالَ يَا أَبَا أُسَامَةَ جَدِّدْ عِبَادَةَ رَبِّكَ وَ أَحْدِثْ تَوْبَةً فَبَكَيْتُ فَقَالَ لِي مَا يُبْكِيكَ يَا زَيْدُ قُلْتُ نَعَيْتَ إِلَيَّ نَفْسِي قَالَ يَا زَيْدُ أَبْشِرْ فَإِنَّكَ مِنْ شِيعَتِنَا وَ أَنْتَ فِي الْجَنَّةِ.


8. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Usama who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said to me: ‘O Zayd! How many years have come upon you?’ I said, ‘May I sacrificed for you (a.s.)! Such and such years’. He (a.s.) said: ‘O Abu Usama! Renew worshipping your Lord (azwj) and begin the repentance’. I started crying. He (a.s.) said to me: ‘What makes you cry, O Zayd?’ I said, ‘Your (a.s.) giving the news of my death to myself (a.s.)’. He (a.s.) said: ‘O Zayd! Receive glad tidings, for you are from our (a.s.) Shias, and you will be in the Paradise’’.




حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُعَلَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبْدَ الصَّالِحَ أَبَا الْحَسَنِ ع يَنْعَى إِلَى رَجُلٍ نَفْسَهُ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي وَ إِنَّهُ لَيَعْلَمُ مَتَى يَمُوتُ الرَّجُلُ مِنْ شِيعَتِهِ فَقَالَ شِبْهَ الْمُغْضَبِ يَا إِسْحَاقُ قَدْ كَانَ رُشَيْدٌ الْهَجَرِيُّ يَعْلَمُ عِلْمَ الْمَنَايَا وَ الْبَلَايَا فَالْإِمَامُ أَوْلَى بِذَلِكَ.


9. It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from Ibrahim Bin Muhammad who said, ‘It is narrated to us by Ali Bin Mu‘alla who said, ‘It is narrated to us by Ibn Abu Hamza, from Sayf Bin Ameyra who said, ‘I heard Al-Abd Al-Salih Abu Al-Hassan (Musa) (a.s.) giving the news of death to a man regarding his own self, and he (a.s.) knew when the man from his (a.s.) Shias would be dying. He (a.s.) said resembling the anger: ‘O Is’haq! Rusheyd Al-Hajary had known the knowledge of the deaths and the afflictions, and the Imam (a.s.) is foremost with that’’.




حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ قَالَ: قُلْتُ إِنَّ أَصْحَابَنَا قَدْ قَدِمُوا مِنَ الْكُوفَةِ فَذَكَرُوا أَنَّ الْمُفَضَّلَ شَدِيدُ الْوَجَعِ فَادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ قَدِ اسْتَرَاحَ وَ كَانَ هَذَا الْكَلَامُ بَعْدَ مَوْتِهِ بِثَلَاثِ أَيَّامٍ.


10. It is narrated to us by Ja’far Bin Is’haq, from Usman Bin Ali, from Khalid Bin Najeeh who said, ‘I said, ‘Our companions have arrived from Al-Kufa, and they mentioned that Al-Mufazzal is in severe pain, so supplicate to Allah (azwj) for him’. He (a.s.) said: ‘He has rested’, and this talk was after his death by three days’’.




وَ عَنْهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ خَالِدٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْحَسَنِ ع بِمَكَّةَ فَقَالَ مَنْ هَاهُنَا مِنْ أَصْحَابِكُمْ فَعَدَدْتُ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ أَنْفُسٍ فَأَمَرَ بِإِخْرَاجِ أَرْبَعَةٍ وَ سَكَتَ عَنْ‏ أَرْبَعَةٍ فَمَا كَانَ إِلَّا يَوْمٌ وَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى مَاتَ الْأَرْبَعَةُ فَسَلِمُوا.


11. And from him, from Usman Bin Isa, from Khalid who said, ‘I was with Abu Al-Hassan (a.s.) at Makkah and he (a.s.) said: ‘Who is over here from your companions?’ I counted (them) to him (a.s.), ‘Eight souls’. He (a.s.) instructed with the extracting four, and he (a.s.) was silent from (the other) four’. It was not even a day and from the morning until the four had died, and they (the other four) were safe’’.




حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ع قَالَ: قَالَ لِي أَفْرِغْ فِيمَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ مَنْ كَانَ لَهُ مَعَكَ عَمَلٌ فِي سَنَةِ أَرْبَعٍ وَ سَبْعِينَ وَ مِائَةٍ حَتَّى يَجِيئَكَ كِتَابِي وَ انْظُرْ مَا عِنْدَكَ و ما بعث [فَابْعَثْ‏] بِهِ إِلَيَّ وَ لَا تَقْبَلْ مِنْ أَحَدٍ شَيْئاً وَ خَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ بَقِيَ خَالِدٌ بِمَكَّةَ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً ثُمَّ مَاتَ.


12. It is narrated to us by Ja’far Bin Is’haq, from Sa’ad, from usman Bin Isa, from Khalid Bin Najeeh, ‘From Abu Al-Hassan (a.s.), he (the narrator) said, ‘He (a.s.) said to me: ‘Vacate between you and the one who has worked with you in the year one hundred and seventy-four, until my (a.s.) letter comes to you, and look at what is with you and what has been sent, so send it to me (a.s.) with him, and do not accept anything from anyone’. He (a.s.) went out to Al-Medina and Khalid remained Al-Makkah for fifteen days, then died’’.




حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْحَاقَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ ع وَ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ ع يَا فُلَانُ إِنَّكَ تَمُوتُ إِلَى شَهْرٍ قَالَ فَأَضْمَرْتُ فِي نَفْسِي كَأَنَّهُ يَعْلَمُ آجَالَ شِيعَتِهِ قَالَ يَا إِسْحَاقُ وَ مَا تُنْكِرُونَ مِنْ ذَلِكَ وَ قَدْ كَانَ رُشَيْدٌ الْهَجَرِيُّ مُسْتَضْعَفاً وَ كَانَ يَعْلَمُ عِلْمَ الْمَنَايَا وَ الْبَلَايَا فَالْإِمَامُ أَوْلَى بِذَلِكَ ثُمَّ قَالَ يَا إِسْحَاقُ تَمُوتُ إِلَى سَنَتَيْنِ وَ يُشَتَّتُ‏ أَهْلُكَ وَ وُلْدُكَ وَ عِيَالُكَ وَ أَهْلُ بَيْتِكَ وَ يُفْلِسُونَ إِفْلَاساً شَدِيداً.


13. It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Muawiya, from Is’haq who said, ‘I was in the presence of Abu Al-Hassan (a.s.) and a man entered to see him (a.s.). Abu Al-Hassan (a.s.) said to him: ‘O so and so! You will be dying in a month’. He (the narrator) said, ‘I thought within myself, ‘It is as if he (a.s.) knows the terms (life-spans) of his (a.s.) Shias’. He (a.s.) said: ‘O Is’haq! What are you denying from that, and Rusheyd Al-Hajary was weak, and he was knowing the knowledge of the deaths and the afflictions, and the Imam (a.s.) is foremost with that’. Then he (a.s.) said: ‘O Is’haq! You will be dying in two years, and your wife, and your children, and your dependants, and your family members will disperse and they would be impoverished with severe poverty’’.




حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُيَسِّرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ يَا مُيَسِّرُ لَقَدْ زِيدَ فِي عُمُرِكَ فَأَيُّ شَيْ‏ءٍ تَعْمَلُ قَالَ كُنْتُ أَجِيراً وَ أَنَا غُلَامٌ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَكُنْتُ أُجْرِيهَا عَلَى حَالِي.


14. It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Ibn Abu Umery, from Hisham Bin Al Hakam, from Muyasser who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said: ‘O Muyasser! There has been an increase in your life-span, so which thing did you do?’ He said, ‘I was hired for five Dirhams when I was a young boy, so I paid his wages (cleared my account)’’.




حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ يَا زَيْدُ جَدِّدْ عِبَادَةً وَ أَحْدِثْ تَوْبَةً قَالَ نَعَيْتَ إِلَيَّ نَفْسِي جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ فَقَالَ لِي يَا زَيْدُ مَا عِنْدَنَا خَيْرٌ لَكَ وَ أَنْتَ مِنْ شِيعَتِنَا قَالَ وَ قُلْتُ وَ كَيْفَ لِي أَنَا أَكُونُ مِنْ شِيعَتِكُمْ قَالَ فَقَالَ لِي أَنْتَ مِنْ شِيعَتِنَا إِلَيْنَا الصِّرَاطُ وَ الْمِيزَانُ وَ حِسَابُ شِيعَتِنَا وَ اللَّهِ لَأَنَا أَرْحَمُ بِكُمْ مِنْكُمْ بِأَنْفُسِكُمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْكَ وَ رَفِيقِكَ فِي دَرَجَتِكَ فِي الْجَنَّةِ.


15. It is narrated by Al Hassan Bin Ali, from Abu Al Sabbah, from Zayd Al Shaham who said, ‘I entered to see Abu Abdullah (a.s.) and he (a.s.) said: ‘O Zayd! Renew the worship and begin repenting’. He said, ‘Are you (a.s.) giving me the news of my own death? May I be sacrificed for you (a.s.)!’ He (the narrator) said, ‘He (a.s.) said to me: ‘O Zayd! What is with us (a.s.) is better for you, and you are from our (a.s.) Shias’. And I said, ‘And how can it be for me that I would happen to be from your (a.s.) Shias?’ He (the narrator) said, ‘He (a.s.) said to me: ‘You are from our (a.s.) Shias, to us (a.s.) is the Bridge, and the Scale, and the Reckoning of our (a.s.) Shias. By Allah (azwj)! We (a.s.) would be more merciful with you all than you are with yourselves. It is as if I (a.s.) am looking at you and your friend in my (a.s.) level in the Paradise’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ بَرَّةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى‏ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع سَنَةَ الْمَوْتِ بِمَكَّةَ وَ هِيَ سَنَةُ أَرْبَعٍ وَ سبعون [سَبْعِينَ‏] وَ مِائَةٍ فَقَالَ لِي مَنْ هَاهُنَا مِنْ أَصْحَابِكُمْ مَرِيضٌ فَقُلْتُ عُثْمَانُ بْنُ عِيسَى مِنْ أَوْجَعِ النَّاسِ فَقَالَ قُلْ لَهُ يَخْرُجْ ثُمَّ قَالَ مَنْ هَاهُنَا فَعَدَدْتُ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةً فَأَمَرَنَا بِإِخْرَاجِ أَرْبَعَةٍ وَ كَفَّ عَنْ أَرْبَعَةٍ فَمَا أَمْسَيْنَا مِنْ غَدٍ حَتَّى دَفَنَّا الْأَرْبَعَةَ الَّذِينَ كَفَّ عَنْ إِخْرَاجِهِمْ فَقَالَ عُثْمَانُ فَخَرَجْتُ أَنَا فَأَصْبَحْتُ مُعَافاً.


16. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Al hassan bin Barra, from usman Bin Isa who said, ‘I entered to see Abu Al-Hassan (a.s.) in the year of the death (plague) at Makkah, and it is the year one hundred and seventy-four. He (a.s.) said to me: ‘Who from your companions is sick over here?’ I said, ‘Usman Bin Isa is with the most pain from the people’. He (a.s.) said: ‘Tell him to go out’. Then he (a.s.) said: ‘Who are over here?’ I counted eight to him (a.s.). He (a.s.) instructed us with four of us to go out and refrained from (the other) four. We had not come to the evening from the morning until we buried those four, he (a.s.) had refrained from their going out. Usman said, ‘I went out and became healthy’’.