2. Regarding the imam (asws), with him (asws) is the magnificent name of allah (azwj) which, whenever he (asws) asks by it, he (asws) is answered

Back to book

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ [بْنِ‏] مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ مُسْهِرٍ قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مَنْ قَتْلِ الْخَوَارِجِ حَتَّى إِذَا قَطَعْنَا فِي أَرْضِ بَابِلَ حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ قَالَ فَنَزَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ نَزَلَ النَّاسُ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذِهِ الْأَرْضَ مَلْعُونَةٌ وَ قَدْ عُذِّبَتْ مِنَ الدَّهْرِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ هِيَ إِحْدَى الْمُؤْتَفِكَاتِ وَ هِيَ أَوَّلُ أَرْضٍ عُبِدَ فِيهَا وَثَنٌ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِنَبِيٍّ وَ لِوَصِيِّ نَبِيٍّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهَا فَأَمَرَ النَّاسَ فَمَالُوا عَنْ جَنْبَيِ الطَّرِيقِ يُصَلُّونَ وَ رَكِبَ بَغْلَةَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَضَى عَلَيْهَا قَالَ جُوَيْرِيَةُ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَأَتْبَعَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَأُقَلِّدَنَّهُ صَلَاةَ الْيَوْمِ قَالَ فَمَضَيْتُ خَلْفَهُ فَوَ اللَّهِ مَا صرنا [جُزْنَا] جِسْرَ سُورَا حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ فَسَبَبْتُهُ أَوْ هَمَمْتُ أَنْ أَسُبَّهُ قَالَ فَقَالَ يَا جُوَيْرِيَةُ أَذِّنْ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ فَنَزَلَ نَاحِيَةً فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَنَطَقَ بِكَلَامٍ لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا بِالْعِبْرَانِيَّةِ ثُمَّ نَادَى بِالصَّلَاةِ فَنَظَرْتُ وَ اللَّهِ إِلَى الشَّمْسِ قَدْ خَرَجَتْ مِنْ بَيْنِ جَبَلَيْنِ لَهَا صَرِيرٌ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَ صَلَّيْتُ مَعَهُ قَالَ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ صَلَاتِهِ عَادَ اللَّيْلُ كَمَا كَانَ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا جُوَيْرِيَةَ بْنَ مُسْهِرٍ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ‏ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ‏ فَإِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ بِاسْمِهِ الْعَظِيمِ فَرَدَّ عَلَيَّ الشَّمْسَ.


1. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Abdullah Bin Bahr, from Abdullah Bin Muskan, from Abu Baseer, from Abu Al Miqdam, from Juweyria Bin Mus’har who said, ‘We were with Amir Al-Momineen (a.s.) from battling the Khawarijites until when we came to the land of Babel. It was time for the Asr (mid-afternoon) Salat. Amir Al-Momineen (a.s.) descended, and the people descended. Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘O you people! This is an accursed land and will be in torment three times, and this is one of the Al-Mowtafaqaat, and it is the first land in which the idol was worshipped and praised. It is not permitted for the Prophet (saww) or the successor (a.s.) of the Prophet (saww) to pray Salat therein’. He (a.s.) ordered the people to deviate from the side of the road to pray Salat, and he (a.s.) rode the mule of Rasool-Allah (saww) and went towards it. Juweiriya said, ‘I said, ‘By Allah (azwj), I will follow Amir-al-Momineen (a.s.) and will imitate him (a.s.) in Salat today’. I went behind him (a.s.), and, by Allah (azwj), we did not come to a bridge or fence until the Sun disappeared’. I found a reason and resolved to insult him (a.s.). He (the narrator) said, ‘He (a.s.) said: ‘O Juweiriya, Call the Azan (call for Salat)’. I said, ‘Yes, O Amir Al-Momineen (a.s.)’. He (a.s.) descended towards an area and performed ablution, then stood up and spoke in a speech that I could not classify it except for (something like) Hebrew. Then he (a.s.) called for the Salat. By Allah (azwj), I looked at the Sun and it had come out from between the two mountains with a creaking sound. He (a.s.) Prayed Al-Asr, and I prayed Salat with him (a.s.). He (the narrator) said, ‘So when he (a.s.) had finished his (a.s.) Salat, the night came back as it was before. He (a.s.) turned towards me and said: ‘O Juweiriya Bin Mas’har, surely, Allah (azwj) has Said: Therefore Glorify the Name of your Lord, the Magnificent [56:96]. I (a.s.) asked Allah (azwj) by His (azwj) Magnificent Name, so He (azwj) Returned the sun for me (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَ دَاوُدَ الرَّقِّيِ‏ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ وَ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ حِينَ بَعَثَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ إِلَى الْمُعَلَّى بْنِ خُنَيْسٍ فَقَتَلَهُ فَجَلَسَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَلَمْ يَأْتِهِ شَهْراً قَالَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ أَنِ ائْتِنِي فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ خَمْسَ نَفَرٍ مِنَ الْحَرَسِ قَالَ ائْتُونِي فَإِنْ أَبَى فَائْتُونِي بِهِ أَوْ بِرَأْسِهِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ وَ هُوَ يُصَلِّي وَ نَحْنُ نُصَلِّي مَعَهُ الزَّوَالَ فَقَالُوا أَجِبْ دَاوُدَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ فَإِنْ لَمْ أُجِبْ قَالَ أَمَرَنَا أَنْ نَأْتِيَهُ بِرَأْسِكَ فَقَالَ وَ مَا أَظُنُّكُمْ تَقْتُلُونَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالُوا مَا نَدْرِي مَا تَقُولُ وَ مَا نَعْرِفُ إِلَّا الطَّاعَةَ قَالَ انْصَرِفُوا فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمْ فِي دُنْيَاكُمْ وَ آخِرَتِكُمْ قَالُوا وَ اللَّهِ لَا نَنْصَرِفُ حَتَّى نَذْهَبَ بِكَ مَعَنَا أَوْ نَذْهَبَ بِرَأْسِكَ قَالَ فَلَمَّا عَلِمَ أَنَّ الْقَوْمَ لَا يَذْهَبُونَ إِلَّا بِذَهَابِ رَأْسِهِ وَ خَافَ عَلَى نَفْسِهِ قَالُوا رَأَيْنَاهُ قَدْ رَفَعَ يَدَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَلَى مَنْكِبِهِ ثُمَّ بَسَطَهُمَا ثُمَّ دَعَا بِسَبَّابَتِهِ فَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ السَّاعَةَ السَّاعَةَ فَسَمِعْنَا صُرَاخاً عَالِياً فَقَالُوا لَهُ قُمْ فَقَالَ لَهُمْ أَمَا إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ مَاتَ وَ هَذَا الصُّرَاخُ عَلَيْهِ فَابْعَثُوا رَجُلًا مِنْكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا الصُّرَاخُ عَلَيْهِ قُمْتُ مَعَكُمْ قَالُوا فَبَعَثُوا رَجُلًا مِنْهُمْ فَمَا لَبِثَ أَنْ أَقْبَلَ فَقَالَ يَا هَؤُلَاءِ قَدْ مَاتَ صَاحِبُكُمْ وَ هَذَا الصُّرَاخُ عَلَيْهِ فَانْصَرَفُوا فَقُلْتُ لَهُ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ مَا كَانَ حَالُهُ قَالَ قَتَلَ مَوْلَايَ الْمُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ فَلَمْ آتِهِ مُنْذُ شَهْرٍ فَبَعَثَ إِلَيَّ أَنْ آتِيَهُ فَلَمَّا أَنْ كَانَ السَّاعَةَ لَمْ آتِهِ فَبَعَثَ إِلَيَّ لِيَضْرِبَ عُنُقِي فَدَعَوْتُ اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ فَبَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكاً بِحَرْبَةٍ فَطَعَنَهُ فِي مَذَاكِيرِهِ فَقَتَلَهُ فَقُلْتُ لَهُ فَرَفْعُ الْيَدَيْنِ مَا هُوَ قَالَ الِابْتِهَالُ فَقُلْتُ فَوَضْعُ يَدَيْكَ وَ جَمْعُهَا قَالَ التَّضَرُّعُ قُلْتُ وَ رَفْعُ الْإِصْبَعِ قَالَ الْبَصْبَصَةُ.


2. It is narrated to us by Ibrahim Bin Is’haq, from Abdullah Bin Hammad, from Abu Baseer, and Dawood Al Raqy, from Muawiya Bin Ammar Al Duhny, and Muawiya Bin Wahab, from Ibn Sinan who said, ‘We were at Al-Medina Dawood Bin Ali sent for Al-Mu‘alla Bin Khunays and killed him. Abu Abdullah (a.s.) sat (in a gathering), and not even a month had come to it. He sent a messenger to him (a.s.), ‘Come to me!’ He (a.s.) refused to go to him. He sent five persons from the guards to him (a.s.). He said, ‘Bring him (a.s.) to me, and if he (a.s.) refuses, his (a.s.) head’. They entered to see him (a.s.), and he (a.s.) was praying Salat, and we were praying Salat with him (a.s.) after midday. They said, ‘Answer Dawood Bin Ali!’ He (a.s.) said: ‘Supposing I (a.s.) do not answer’. He said, ‘We are ordered that we should go to him with your (a.s.) head’. He (a.s.) said: ‘And I (a.s.) did not think that you would be killing a son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)’. They said, ‘We do not know what you (a.s.) are saying and we do not recognise except the obedience (to the ruler)’. He (a.s.) said: ‘Leave, for it would be better for your world and your Hereafter’. They said, ‘By Allah (azwj)! We will not leave until we either go with you (a.s.), or we go with your (a.s.) head!’ He (the narrator) said, ‘When he (a.s.) knew that the group will not be going away except by going with his (a.s.) head, and he (a.s.) feared upon himself (a.s.), they said, ‘We saw him (a.s.) to have raised his (a.s.) hands and placed them upon his (a.s.) shoulders, then he (a.s.) extended them, then supplicated with his (a.s.) forefinger, and we heard him (a.s.) saying: ‘Now, Now!’ We heard a loud scream. They said to him (a.s.), ‘Arise!’ He (a.s.) said to them: ‘But, your master has died, this is the screaming upon him, so send a man from you, so if this screaming does not happen to be upon him, I (a.s.) shall rise with you’. They sent a man from them, and it was not long before he came back and said, ‘O you all! Your master has died, this screaming was upon him’. They left. I said to him (a.s.), ‘May Allah (azwj) Make us to be sacrificed for you (a.s.)! What was his situation?’ He (a.s.) said: ‘He (a.s.) killed my (a.s.) friend Al-Mu‘alla Bin Khunays, and not even a month had gone by, and he sent a messenger to me (a.s.) that I (a.s.) should go to him. When it was the time I (a.s.) did not go to him, he sent (guards) to me (a.s.) to strike off my (a.s.) neck. So, I (a.s.) supplication to Allah (azwj) by His (azwj) Magnificent Name, and Allah (azwj) Sent an Angel with a spear and stabbed him in his pelvis and killed him’. I said to him (a.s.), ‘The raising of the hands, what was it?’ He (a.s.) said: ‘The invocation’. I said, ‘Placing of your (a.s.) hands and gathering them?’ He (a.s.) said: ‘The beseeching’. I said, ‘And raising the finger?’ He (a.s.) said: ‘The pleading’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ سَمِعْتُ جُوَيْرِيَةَ يَقُولُ‏ أَسْرَى عَلِيٌّ ع بِنَا مِنْ كَرْبَلَاءَ إِلَى الْفُرَاتِ فَلَمَّا صِرْنَا بِبَابِلَ قَالَ لِي أَيُّ مَوْضِعٍ يُسَمَّى هَذَا يَا جُوَيْرِيَةُ قُلْتُ هَذِهِ بَابِلُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِنَبِيٍّ وَ لَا وَصِيِّ نَبِيٍّ أَنْ يُصَلِّيَ بِأَرْضٍ قَدْ عُذِّبَتْ مَرَّتَيْنِ قَالَ قُلْتُ هَذِهِ الْعَصْرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَدْ وَجَبَتِ الصَّلَاةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قَدْ أَخْبَرْتُكَ أَنَّهُ لَا يَحِلُّ لِنَبِيٍّ وَ لَا وَصِيِّ نَبِيٍ‏ أَنْ يُصَلِّيَ بِأَرْضٍ قَدْ عُذِّبَتْ مَرَّتَيْنِ وَ هِيَ تَتَوَقَّعُ الثَّالِثَةَ إِذَا طَلَعَ كَوْكَبُ الذَّنَبِ وَ عُقِدَ جِسْرُ بَابِلَ قَتَلُوا عَلَيْهِ مِائَةَ أَلْفٍ تَخُوضُهُ الْخَيْلُ إِلَى السَّنَابِكِ‏ قَالَ جُوَيْرِيَةُ قُلْتُ وَ اللَّهِ لَأُقَلِّدَنَّ صَلَاتِيَ الْيَوْمَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ عَطَفَ عَلِيٌّ ع بِرَأْسِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص الدُّلْدُلِ حَتَّى جَازَ سُورَا قَالَ لِي أَذِّنْ بِالْعَصْرِ يَا جُوَيْرِيَةُ فَأَذَّنْتُ وَ خَلَا عَلَى نَاحِيَةٍ فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ لَهُ سُرْيَانِيٍّ أَوْ عِبْرَانِيٍّ فَرَأَيْتُ لِلشَّمْسِ صَرِيراً وَ انْقِضَاضاً حَتَّى عَادَتْ بَيْضَاءَ نَقِيَّةً قَالَ ثُمَّ قَالَ أَقِمْ فَأَقَمْتُ ثُمَّ صَلَّى بِنَا فَصَلَّيْنَا مَعَهُ فَلَمَّا سَلَّمَ اشْتَبَكَتِ النُّجُومُ فَقُلْتُ وَصِيُّ نَبِيٍّ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ.


3. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Abdullah Bin Jabala, from Abu Al Jaroud who said, ‘I heard Juweyria saying, ‘Ali (a.s.) hurried with us from Karbala to the Euphrates. When we came to be at Babel, he (a.s.) said to me: ‘What is this place called, O Juweyria?’ I said, ‘This is Babel, O Amir Al-Momineen (a.s.)!’ He (a.s.) said: ‘But, it is neither Permissible for a Prophet (as) nor for a successor (as) of a Prophet (as) that he (as) prays Salat in a land which has been Punished twice’. He (the narrator) said, ‘I said, ‘This is Al-Asr (afternoon), O Amir Al-Momineen (a.s.), so the Salat is Obligated O Amir Al-Momineen (a.s.)’. He (a.s.) said: ‘I (a.s.) have already informed you that it is neither Permissible for a Prophet (as) nor a successor (as) of a Prophet (as) that he (as) prays Salat in a land which has been Punished twice, and it is anticipated for the third time when the star (with) the tail will emerge, and a bridge of Babel would be solidified, one hundred thousand would be killed upon it. The cavalry would go on it to the outskirts’. Juweyria said, ‘I said (to myself), ‘By Allah (azwj)! Today I will emulate my Salat to Amir Al-Momineen (a.s.)’ and Ali (a.s.) twisted with the mule of Rasool-Allah (saww), Al-Duldul, until he (a.s.) crossed over the bridge. He (a.s.) said to me: ‘Proclaim the Azaan for Al-Asr (Salat), O Juweyria!’ I proclaimed Azaan and isolated to a corner. He (a.s.) spoke with a speech of his (a.s.), either Assyrian or Hebrew, and I saw the screeching for the sun and a swooping until it returned to be pure white. Then he (a.s.) said: ‘Stand!’ I stood up, then he (a.s.) prayed leading us, and we prayed Salat with him (a.s.). When he (a.s.) performed Salaam, the stars appeared, so I said, ‘A successor (a.s.) of a Prophet (saww), by Lord (azwj) of the Kabah!’’




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أُمِّ الْمِقْدَامِ الثَّقَفِيَّةِ قَالَتْ قَالَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ مُسْهِرٍ قَطَعْنَا عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع جِسْرَ الصِّرَاطِ فِي وَقْتِ الْعَصْرِ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الْأَرْضَ مُعَذَّبَةٌ لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ وَ لَا وَصِيِّ نَبِيٍّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهَا فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ قَالَ فَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَمْنَةً وَ يَسْرَةً يُصَلُّونَ قَالَ قُلْتُ أَمَا وَ اللَّهِ لَأُقَلِّدَنَّ هَذَا الرَّجُلَ صَلَاتِيَ الْيَوْمَ وَ لَا أُصَلِّي حَتَّى يُصَلِّيَ قَالَ فَسِرْنَا وَ جَعَلَتِ الشَّمْسُ تَسْفُلُ قَالَ وَ جَعَلَ يَدْخُلُنِي مِنْ ذَلِكَ أَمْرٌ عَظِيمٌ حَتَّى وَجَبَ الشَّمْسُ وَ قَطَعْنَا الْأَرْضَ قَالَ فَقَالَ يَا جُوَيْرِيَةُ أَذِّنْ فَقُلْتُ تَقُولُ لِي أَذِّنْ وَ قَدْ غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ أَذِّنْ فَأَذَّنْتُ قَالَ لِي أَقِمْ فَأَقَمْتُ فَلَمَّا قُلْتُ قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ رَأَيْتُ شَفَتَيْهِ يَتَحَرَّكَانِ وَ سَمِعْتُ كَلَاماً كَأَنَّهُ كَلَامُ عبرانية [الْعِبْرَانِيَّةِ] قَالَ فَارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ حَتَّى صَارَتْ فِي مِثْلِ وَقْتِهَا فِي الْعَصْرِ فَلَمَّا انْصَرَفَ هَوَتْ إِلَى مَكَانِهَا وَ اشْتَبَكَتِ النُّجُومُ ثُمَّ قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ فَقَالَ لِي يَا جُوَيْرِيَةُ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ يَقُولُ‏ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ‏ فَقُلْتُ بَلَى قَالَ فَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي بِاسْمِهِ الْعَظِيمِ فَرَدَّهَا اللَّهُ عَلَيَّ.


4. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Ahmad Bin Abdullah from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Baseer, from Abdul Wahid Al Ansary, from Umm Al Miqdam Al Saqafi. She said, ‘Juweyria Bin Mus’har said, ‘We crossed over an archway of the bridge to Amir Al-Momineen (a.s.) during the time of Al-Asr (Salat). He (a.s.) said: ‘This land has been Punished. It is neither befitting for a Prophet (as) nor a successor (as) of a Prophet (as) that he (as) prays Salat in it. So, the one from you who wants to pray Salat, let him pray’. He (Juweyria) said, ‘The people dispersed right and left to be praying Salat. I said (within myself), ‘But, by Allah (azwj)! I will emulate this man (a.s.) of my Salat today, and I will not pray Salat until he (a.s.) prays’. He (Juweyria) said, ‘We travelled and the sun went on to be lower, and a grievous matter went on to enter into me from that until the sun declined, and we crossed over the land. He (a.s.) said to me: ‘O Juweyria! Proclaim Azaan’. I said, ‘You (a.s.) are telling me to proclaim Azaan and the sun has already set?’ He (a.s.) said: ‘Proclaim Azaan!’ So, I proclaimed Azaan. Then he (a.s.) said to me: ‘Proclaim Iqaamah!’ I proclaimed Iqaamah. When I said, ‘The Salat has been established!’ I saw his (a.s.) lips move and I heard speech as if it was Hebrew talk. The sun rose until it came to be like its time during Al-Asr. When he (a.s.) finished (Salat), it returned to its place and the stars appeared. Then he (Juweyria) said, ‘I said, ‘I hereby testify that you (a.s.) are a successor (a.s.) of Rasool-Allah (saww)’. He (a.s.) said to me: ‘O Juweyria! Have you not heard Allah (azwj) Saying: Therefore Glorify the Name of your Lord, the Magnificent [56:96]?’ I said, ‘Yes’. He (a.s.) said: ‘So, I (a.s.) asked my (a.s.) Lord (azwj) by His (azwj) Magnificent Name, and Allah (azwj) Returned it unto me (a.s.)’’.